< Ecclesiastes 3 >

1 Everything has its own time—a time for all that happens here:
לכל זמן ועת לכל חפץ תחת השמים׃
2 A time of birth, and a time of death. A time of planting, and a time of harvest.
עת ללדת ועת למות עת לטעת ועת לעקור נטוע׃
3 A time of killing, and a time of healing. A time of tearing down, and a time of building up.
עת להרוג ועת לרפוא עת לפרוץ ועת לבנות׃
4 A time of crying, and a time of laughing. A time of mourning, and a time of dancing.
עת לבכות ועת לשחוק עת ספוד ועת רקוד׃
5 A time of throwing away stones, and a time of gathering up stones. A time of embracing, and a time of avoiding embracing.
עת להשליך אבנים ועת כנוס אבנים עת לחבוק ועת לרחק מחבק׃
6 A time of searching, and a time of giving up searching. A time of keeping, and a time of throwing away.
עת לבקש ועת לאבד עת לשמור ועת להשליך׃
7 A time of tearing, and a time of mending. A time of keeping quiet, a time of speaking up.
עת לקרוע ועת לתפור עת לחשות ועת לדבר׃
8 A time of loving, and a time of hating. A time of warfare, and a time of peace.
עת לאהב ועת לשנא עת מלחמה ועת שלום׃
9 So what do you get for all your hard work?
מה יתרון העושה באשר הוא עמל׃
10 I have examined what God gives us to do.
ראיתי את הענין אשר נתן אלהים לבני האדם לענות בו׃
11 Everything God does is beautifully timed, and even though he has also placed the idea of eternity in our minds, we can't fully understand what God does from beginning to end.
את הכל עשה יפה בעתו גם את העלם נתן בלבם מבלי אשר לא ימצא האדם את המעשה אשר עשה האלהים מראש ועד סוף׃
12 I concluded that there's nothing better than being happy and looking for the good in life.
ידעתי כי אין טוב בם כי אם לשמוח ולעשות טוב בחייו׃
13 In addition everyone should eat and drink and enjoy their work—this is God's gift to us.
וגם כל האדם שיאכל ושתה וראה טוב בכל עמלו מתת אלהים היא׃
14 I also concluded that everything God does lasts forever: nothing can be added to it or taken away from it. God acts in this way so that people may stand in awe of him.
ידעתי כי כל אשר יעשה האלהים הוא יהיה לעולם עליו אין להוסיף וממנו אין לגרע והאלהים עשה שיראו מלפניו׃
15 Whatever was, is; and whatever will be, has been, and God examines the whole of time.
מה שהיה כבר הוא ואשר להיות כבר היה והאלהים יבקש את נרדף׃
16 I also observed that here on earth there was evil even in the place where there was supposed to be justice; even where things were meant to be right, there was evil.
ועוד ראיתי תחת השמש מקום המשפט שמה הרשע ומקום הצדק שמה הרשע׃
17 But then I thought to myself, “Ultimately God will judge both those who do right and those who do wrong, and every deed and action, at the appointed time.”
אמרתי אני בלבי את הצדיק ואת הרשע ישפט האלהים כי עת לכל חפץ ועל כל המעשה שם׃
18 I also thought to myself, “Regarding what happens to human beings—God proves to us that we're no better than animals.”
אמרתי אני בלבי על דברת בני האדם לברם האלהים ולראות שהם בהמה המה להם׃
19 For what happens to human beings is the same as what happens to animals—in the same way one dies, the other dies too. They all have the breath of life—so regarding any advantage human beings have over animals, there is none. Definitely this is very hard to understand!
כי מקרה בני האדם ומקרה הבהמה ומקרה אחד להם כמות זה כן מות זה ורוח אחד לכל ומותר האדם מן הבהמה אין כי הכל הבל׃
20 They all end up in the same place—they all came from dust, and they all return to dust.
הכל הולך אל מקום אחד הכל היה מן העפר והכל שב אל העפר׃
21 Who really knows whether the breath of life of human beings goes up above, and the breath of life of animals goes down below to the earth?
מי יודע רוח בני האדם העלה היא למעלה ורוח הבהמה הירדת היא למטה לארץ׃
22 So I concluded that there's nothing better than for people to enjoy their work. This is what we are meant to do. For who can bring anyone back from the dead to show them what will happen after they die?
וראיתי כי אין טוב מאשר ישמח האדם במעשיו כי הוא חלקו כי מי יביאנו לראות במה שיהיה אחריו׃

< Ecclesiastes 3 >