< Ecclesiastes 10 >
1 Dead flies can make perfumed oil smell bad. Likewise a little foolishness outweighs great wisdom and honor.
Giftige fluer får salvelagerens salve til å lukte ille og gjære; endog et lite grand dårskap ødelegger en mann som utmerker sig ved visdom eller ære.
2 The mind of the wise person chooses the right side, but the mind of the fool goes left!
Den vises hu er vendt til høire, men dårens hu til venstre.
3 Just the way that fools walk down the road shows they have no sense, making clear to everyone their stupidity.
Og hvor som helst dåren ferdes, fattes det ham forstand, og han lar alle merke at han er en dåre.
4 If your superior gets angry with you, don't give up and leave. If you stay calm even bad mistakes can be resolved.
Reiser herskerens vrede sig mot dig, så forlat ikke din post! For saktmodighet holder store synder nede.
5 I also realized there's another evil here on earth: rulers make a big mistake
Der er et onde som jeg har sett under solen - et misgrep som utgår fra makthaveren:
6 when they put fools in high positions, while those who are richly qualified are put in low positions.
Dårskapen sitter i høie stillinger, mens fornemme folk må sitte lavt.
7 I've seen slaves riding on horseback, while princes walk on the ground like slaves.
Jeg har sett tjenere ride på hester og fyrster gå til fots som tjenere.
8 If you dig a pit, you could fall in. If you knock down a wall, you could be bitten by a snake.
Den som graver en grav, kan falle i den, og den som river et gjerde, kan bli bitt av en orm.
9 If you quarry stone, you could be injured. If you split logs, you could be hurt.
Den som bryter sten, kan få en skade av det; den som hugger ved, kan komme i fare ved det.
10 If your ax is blunt and you don't sharpen it, you have to use a lot more force. Conclusion: being wise brings good results.
Når øksen er sløv, og han ikke har slipt eggen, så må han bruke dess større kraft; men visdom har den fordel at den gjør alt på rette måte.
11 If the snake bites the snake charmer before it's charmed, there's no benefit to the snake charmer!
Når ormen biter uten besvergelse, har tungens eier ingen nytte av den.
12 Wise words are beneficial, but fools destroy themselves by what they say.
Ord fra den vises munn er liflige, men dårens leber ødelegger ham selv.
13 Fools begin by saying foolish things, and end up talking evil nonsense.
De første ord av hans munn er dårskap, og enden på hans tale er farlig galskap.
14 Fools talk on and on, however no one knows what's going to happen, so who can say what the future holds?
Dåren taler mange ord, enda mennesket ikke vet hvad som skal hende, og hvem sier ham hvad som skal hende efter hans tid?
15 Work makes fools so worn out they can't achieve anything.
Dårens strev tretter ham, han som ikke engang vet veien til byen.
16 You're in trouble if the king of your country is young, and if your leaders are busy feasting from early morning.
Ve dig, du land som har et barn til konge, og hvis fyrster holder måltid om morgenen!
17 You're fortunate if your king comes from a noble family, and your leaders feast at the proper time to give themselves energy, and not to get drunk.
Lykkelige land som har en konge av edel ætt, og hvis fyrster holder måltid i sømmelig tid, som menn og ikke som drankere!
18 Lazy people let their roofs collapse; idle people don't repair their leaky houses.
Når latheten råder, synker bjelkene sammen, og lar en hendene henge, så drypper det inn i huset.
19 A good meal brings pleasure; wine makes life pleasant; money provides for all needs.
For å more sig holder de gjestebud, og vinen legger glede over livet; alt sammen fås for penger.
20 Don't talk badly about the king, not even in your thoughts. Don't talk badly about leaders, even in the privacy of your bedroom. A bird may hear what you say and fly away to tell them.
Ikke engang i dine tanker må du banne kongen, og ikke engang i ditt sengkammer må du banne den rike; for himmelens fugler bærer lyden avsted, og de vingede skapninger melder dine ord.