< Deuteronomy 27 >

1 Moses and the Israelite elders of Israel gave these instructions to the people: Keep all the commandments I am giving you today.
モーセとイスラエルの長老たちとは民に命じて言った、「わたしが、きょう、あなたがたに命じるすべての戒めを守りなさい。
2 The day you cross the Jordan into the country the Lord your God is giving you, set up some large stones and paint them with whitewash.
あなたがたがヨルダンを渡ってあなたの神、主が賜わる国にはいる時、あなたは大きな石数個を立てて、それにしっくいを塗り、
3 Then write all these laws on them once you've crossed over to enter the country that the Lord your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the Lord, the God of your forefathers, promised you.
そしてあなたが渡って、あなたの先祖たちの神、主が約束されたようにあなたの神、主が賜わる地、すなわち乳と蜜の流れる地にはいる時、この律法のすべての言葉をその上に書きしるさなければならない。
4 After you've crossed the Jordan, you are to set up these stones on Mount Ebal, having painted them with whitewash, as I've ordered you to do today.
すなわち、あなたがたが、ヨルダンを渡ったならば、わたしが、きょう、あなたがたに命じるそれらの石をエバル山に立て、それにしっくいを塗らなければならない。
5 Also build a stone altar there to the Lord your God, an altar of stones. Don't use any stone tools in its construction.
またそこにあなたの神、主のために、祭壇、すなわち石の祭壇を築かなければならない。鉄の器を石に当てず、
6 Build the altar of the Lord your God with uncut stones and sacrifice burnt offerings on it to the Lord your God.
自然のままの石であなたの神、主のために祭壇を築き、その上であなたの神、主に燔祭をささげなければならない。
7 That is also where you are to sacrifice and eat your peace offerings, celebrating in the presence of the Lord your God.
また酬恩祭の犠牲をささげて、その所で食べ、あなたの神、主の前で喜び楽しまなければならない。
8 Write all these laws clearly on the stones.
あなたはこの律法のすべての言葉をその石の上に明らかに書きしるさなければならない」。
9 Moses and the Levitical priests gave these orders to all the Israelites: “Be quiet, people of Israel, and listen! Today you have become the people of the Lord your God.
またモーセとレビびとたる祭司たちとは、イスラエルのすべての人々に言った、「イスラエルよ、静かに聞きなさい。あなたは、きょう、あなたの神、主の民となった。
10 So obey what the Lord your God tells you, and follow commandments and regulations that I'm giving you today.”
それゆえ、あなたの神、主の声に聞き従い、わたしが、きょう、命じる戒めと定めとを行わなければならない」。
11 That day Moses gave these orders to the people:
その日またモーセは民に命じて言った、
12 After you've crossed the Jordan, the following tribes are to stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin.
「あなたがたがヨルダンを渡った時、次の人たちはゲリジム山に立って民を祝福しなければならない。すなわちシメオン、レビ、ユダ、イッサカル、ヨセフおよびベニヤミン。
13 The following tribes are to stand on Mount Ebal for the curse: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali.
また次の人たちはエバル山に立ってのろわなければならない。すなわちルベン、ガド、アセル、ゼブルン、ダンおよびナフタリ。
14 Then the Levites will shout in a loud voice so Israelite can hear:
そしてレビびとは大声でイスラエルのすべての人々に告げて言わなければならない。
15 “A curse on anyone who makes a carved image or a metal idol and worships it in secret. It's only an object that someone made, and it's offensive to the Lord!” Everyone says “Amen!”
『工人の手の作である刻んだ像、または鋳た像は、主が憎まれるものであるから、それを造って、ひそかに安置する者はのろわれる』。民は、みな答えてアァメンと言わなければならない。
16 “A curse on anyone who dishonors their father or mother.” Everyone says “Amen!”
『父や母を軽んずる者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
17 “A curse on anyone who moves their neighbor's boundary stone!” Everyone says “Amen!”
『隣人との土地の境を移す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
18 “A curse on anyone who allows a blind man to wander in the road!” Everyone says “Amen!”
『盲人を道に迷わす者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
19 “A curse on anyone who doesn't treat foreigners, the orphans, and widows fairly!” Everyone says “Amen!”
『寄留の他国人や孤児、寡婦のさばきを曲げる者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
20 “A curse on any man who sleeps with his father's wife, for he has disgraced his father!” Everyone says “Amen!”
『父の妻を犯す者は、父を恥ずかしめるのであるからのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
21 “A curse on anyone who has sex with any animal!” Everyone says “Amen!”
『すべて獣を犯す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
22 “A curse on any man who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother!” Everyone says “Amen!”
『父の娘、または母の娘である自分の姉妹を犯す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
23 “A curse on any man who sleeps with his mother-in-law!” Everyone says “Amen!”
『妻の母を犯す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
24 “A curse on anyone who secretly attacks his neighbor!” Everyone says “Amen!”
『ひそかに隣人を撃ち殺す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
25 “A curse on anyone who accepts a bribe to kill someone who's innocent!” Everyone says “Amen!”
『まいないを取って罪なき者を殺す者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。
26 “A curse on anyone who doesn't carefully obey all these laws by keeping them!” Everyone says “Amen!”
『この律法の言葉を守り行わない者はのろわれる』。民はみなアァメンと言わなければならない。

< Deuteronomy 27 >