< Deuteronomy 23 >

1 No man whose genitals have been damaged or cut off is allowed to enter the Lord's sanctuary.
לא יבא פצוע דכא וכרות שפכה בקהל יהוה
2 No one of mixed race is allowed to enter the Lord's sanctuary, and none of his descendants may do so either, up to the tenth generation.
לא יבא ממזר בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבא לו בקהל יהוה
3 No Ammonite or Moabite or any of their descendants are allowed to enter the Lord's sanctuary, up to the tenth generation.
לא יבא עמוני ומואבי בקהל יהוה גם דור עשירי לא יבא להם בקהל יהוה עד עולם
4 For they did not come to meet you with food and water on your journey from Egypt, and they hired Balaam, son of Beor, from Pethor in Mesopotamia, to curse you.
על דבר אשר לא קדמו אתכם בלחם ובמים בדרך בצאתכם ממצרים ואשר שכר עליך את בלעם בן בעור מפתור ארם נהרים--לקללך
5 But the Lord your God refused to listen to Balaam. The Lord your God turned what was meant to be a curse into a blessing for you because the Lord your God loves you.
ולא אבה יהוה אלהיך לשמע אל בלעם ויהפך יהוה אלהיך לך את הקללה לברכה כי אהבך יהוה אלהיך
6 Don't arrange a peace treaty with them or help them out as long as you live.
לא תדרש שלמם וטבתם כל ימיך לעולם
7 Don't look down on an Edomite, for they are your relatives. Don't look down on an Egyptian either, because you lived as foreigners in their country.
לא תתעב אדמי כי אחיך הוא לא תתעב מצרי כי גר היית בארצו
8 The third generation of their children are allowed to enter the Lord's sanctuary.
בנים אשר יולדו להם דור שלישי--יבא להם בקהל יהוה
9 When you are in an army camp during a war with your enemies, make sure you avoid anything wrong.
כי תצא מחנה על איביך ונשמרת--מכל דבר רע
10 Any man there who becomes unclean because of a release of semen must leave the camp and remain outside.
כי יהיה בך איש אשר לא יהיה טהור מקרה לילה--ויצא אל מחוץ למחנה לא יבא אל תוך המחנה
11 Towards the end of the day he must wash himself with water, and at sunset he may return to the camp.
והיה לפנות ערב ירחץ במים וכבא השמש יבא אל תוך המחנה
12 Choose a place outside the camp to be used as a toilet.
ויד תהיה לך מחוץ למחנה ויצאת שמה חוץ
13 You need to have a spade as part of your equipment so that you can dig a hole, and then when you're finished you can cover up your excrement.
ויתד תהיה לך על אזנך והיה בשבתך חוץ וחפרתה בה ושבת וכסית את צאתך
14 The Lord your God is present with you in your camp to keep you safe and to defeat your enemies. Your camp must be kept holy, because if he sees anything unclean among you and he will leave you.
כי יהוה אלהיך מתהלך בקרב מחנך להצילך ולתת איביך לפניך והיה מחניך קדוש ולא יראה בך ערות דבר ושב מאחריך
15 Don't send a slave back to their master if they have come to you for protection.
לא תסגיר עבד אל אדניו אשר ינצל אליך מעם אדניו
16 Let the slave live in your country wherever they want, in whatever town they want. Don't mistreat them.
עמך ישב בקרבך במקום אשר יבחר באחד שעריך--בטוב לו לא תוננו
17 No Israelite women or men are to be cult prostitutes.
לא תהיה קדשה מבנות ישראל ולא יהיה קדש מבני ישראל
18 Don't bring into the house of the Lord your God any money from a prostitute, whether a woman or a man, using it to fulfill a promise to the Lord, for both are offensive to the Lord your God.
לא תביא אתנן זונה ומחיר כלב בית יהוה אלהיך--לכל נדר כי תועבת יהוה אלהיך גם שניהם
19 Don't charge a fellow Israelite interest on money, food, or any other kind of loan.
לא תשיך לאחיך נשך כסף נשך אכל נשך כל דבר אשר ישך
20 You may charge a foreigner interest, but not an Israelite, so that the Lord your God may bless you in everything you do in the country that you are going in to occupy.
לנכרי תשיך ולאחיך לא תשיך--למען יברכך יהוה אלהיך בכל משלח ידך על הארץ אשר אתה בא שמה לרשתה
21 If you make a promise to the Lord your God, don't be slow in keeping it, because he will definitely demand that you fulfill it and you will be guilty of sin if you don't.
כי תדר נדר ליהוה אלהיך לא תאחר לשלמו כי דרש ידרשנו יהוה אלהיך מעמך והיה בך חטא
22 If you don't make such promises then you won't be guilty of sin.
וכי תחדל לנדר--לא יהיה בך חטא
23 But make sure to carry out what you've said to the Lord your God, because it was you who freely chose to make such a promise.
מוצא שפתיך תשמר ועשית כאשר נדרת ליהוה אלהיך נדבה אשר דברת בפיך
24 When you walk through your neighbor's vineyard, you can eat as many grapes as you want, but you must not collect any to take with you.
כי תבא בכרם רעך ואכלת ענבים כנפשך שבעך ואל כליך לא תתן
25 When you walk through your neighbor's grainfield, you may pick the ears of grain with your hand, but you must not use a sickle to harvest it.
כי תבא בקמת רעך וקטפת מלילת בידך וחרמש לא תניף על קמת רעך

< Deuteronomy 23 >