< Deuteronomy 14 >
1 You are the children of the Lord your God. Don't mutilate yourselves or shave your forehead like pagans do when they mourn the dead,
Ustedes son los hijos del Señor su Dios. No se mutilen ni se afeiten la frente como hacen los paganos cuando lloran a los muertos,
2 because you are a holy people who belong to the Lord your God. The Lord chose you as his special people out of all the nations on earth.
porque ustedes son un pueblo santo que pertenece al Señor su Dios. El Señor los eligió como su pueblo especial entre todas las naciones de la tierra.
3 You must not eat anything repulsive.
No deberán comer nada repulsivo.
4 These are the animals that you are allowed to eat: cattle, sheep, goats,
Estos son los animales que podrás comer: ganado vacuno, ovejas, cabras,
5 deer, gazelles, wild goats, antelopes, and mountain sheep.
ciervos, gacelas, cabras salvajes, antílopes y ovejas de monte.
6 You can eat any animal that both has a divided hoof and also chews the cud.
Puedes comer cualquier animal que tenga la pezuña dividida y que también mastique el bolo alimenticio.
7 But you are not allowed to eat those that either chew the cud or have a divided hoof. This includes: camels, rabbits, and rock hyraxes. Even though they chew the cud, they don't have a divided hoof. You must treat them as unclean.
Pero no puedes comer de aquellos que, o bien mastican el bolo alimenticio, o tienen la pezuña dividida. Esto incluye: camellos, conejos y damanes de las rocas. Aunque mastiquen el bolo alimenticio, no tienen la pezuña dividida. Debes tratarlos como inmundos.
8 The same applies to the pig. Even though it has a divided hoof, it does not chew the cud. So you must treat it as unclean. You must not eat its meat or touch its dead body.
Lo mismo se aplica al cerdo. Aunque tenga una pezuña dividida, no mastica el bolo alimenticio. Así que debes tratarlo como inmundo. No debes comer su carne ni tocar su cuerpo muerto.
9 When it comes to creatures that live in the water, you are allowed to eat anything that has fins and scales.
Cuando se trata de criaturas que viven en el agua, se permite comer cualquier cosa que tenga aletas y escamas.
10 But you must not eat anything that does not have fins and scales. You must treat them as unclean.
Pero no debes comer nada que no tenga aletas y escamas. Debes tratarlos como inmundos.
11 You are allowed to eat any clean bird.
Está permitido comer cualquier ave limpia.
12 But you must not eat the following: eagle, griffon vulture, bearded vulture,
Pero no debes comer lo siguiente: águila, buitre leonado, quebrantahuesos,
13 buzzard, kites, any kind of falcon,
ratonero, milanos, cualquier clase de halcón,
14 any member of the crow family,
cualquier miembro de la familia de los cuervos,
15 tawny owl, long-eared owl, gulls, any kind of hawk,
cárabo, búho chico, gaviotas, cualquier clase de halcón,
16 little owl, eagle owl, barn owl,
búho pequeño, búho real, lechuza,
17 desert owl, Egyptian vulture, fish owl,
búho del desierto, buitre egipcio, búho pescador,
18 storks, any kind of heron, hoopoe, or bats.
cigüeñas, cualquier clase de garza, abubilla o murciélago.
19 All insects that fly are unclean to you; you must not eat them.
Todos los insectos que vuelan son inmundos para ustedes; no deben comerlos.
20 But you are allowed to eat any clean animal that has wings.
Pero podrán comer cualquier animal limpio que tenga alas.
21 You must not eat any animal that dies. You can give it to a foreigner in your town, and they can eat it, or you can sell it to a foreigner. You, however, are a holy people who belong to the Lord your God. Don't cook a young goat in its mother's milk.
No deben comer ningún animal que muera. Puedes dárselo a un extranjero en tu ciudad, y ellos pueden comérselo, o puedes venderlo a un extranjero. Tú, sin embargo, eres un pueblo santo que pertenece al Señor tu Dios. No cocines una cabra joven en la leche de su madre.
22 Make sure you pay a tithe of every crop grown each year in your fields.
Asegúrense de pagar un diezmo de cada cosecha que se produzca cada año en sus campos.
23 You are to eat a tenth of your grain, new wine, and olive oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the Lord your God at the place he will choose to live with you, so that you will learn to always respect the Lord your God.
Debes comer una décima parte de tu grano, vino nuevo y aceite de oliva, y los primogénitos de tus rebaños y manadas, en presencia del Señor tu Dios en el lugar que elija, para que aprendas a respetar siempre al Señor tu Dios.
24 However, if it's too far to carry all the tithe that the Lord your God has blessed you with, because the place where the Lord your God will choose to live with you is too distant,
Sin embargo, si está demasiado lejos para llevar todo el diezmo con el que el Señor tu Dios te ha bendecido, porque el lugar donde el Señor tu Dios eligió está demasiado lejos,
25 then you can exchange it for money, take the money with you and go to the place the Lord your God will choose.
entonces puedes cambiarlo por dinero, llevar el dinero contigo e ir al lugar que el Señor tu Dios elegirá.
26 Then you can spend the money on anything you like—cattle, sheep, wine, alcoholic drink, or anything else you want. Then you can have a feast there in the presence of the Lord your God and celebrate with your family.
Luego puedes gastar el dinero en lo que quieras: ganado, ovejas, vino, bebida alcohólica o cualquier otra cosa que desees. Entonces podrás tener un banquete allí en presencia del Señor tu Dios y celebrar con tu familia.
27 Don't forget to take care of the Levites in your town, because they don't have any share in the allotment of land.
No te olvides de cuidar a los levitas de tu pueblo, porque no tienen ninguna participación en la asignación de tierras.
28 At the end of every third year, collect a tenth of all your produce for that year and store it in your town.
Al final de cada tercer año, recoge una décima parte de todos tus productos de ese año y guárdalos en tu pueblo.
29 This way the Levites (who don't have any share in the allotment of land), the foreigners, the orphans, and the widows in your town will be provided with what they need. The Lord your God will bless you in everything you do.
De esta manera los levitas (que no tienen ninguna participación en la asignación de tierras), los extranjeros, los huérfanos y las viudas de tu pueblo recibirán lo que necesitan. El Señor tu Dios te bendecirá en todo lo que hagas.