< Deuteronomy 14 >

1 You are the children of the Lord your God. Don't mutilate yourselves or shave your forehead like pagans do when they mourn the dead,
בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם למת׃
2 because you are a holy people who belong to the Lord your God. The Lord chose you as his special people out of all the nations on earth.
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך ובך בחר יהוה להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה׃
3 You must not eat anything repulsive.
לא תאכל כל תועבה׃
4 These are the animals that you are allowed to eat: cattle, sheep, goats,
זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבים ושה עזים׃
5 deer, gazelles, wild goats, antelopes, and mountain sheep.
איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר׃
6 You can eat any animal that both has a divided hoof and also chews the cud.
וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה אתה תאכלו׃
7 But you are not allowed to eat those that either chew the cud or have a divided hoof. This includes: camels, rabbits, and rock hyraxes. Even though they chew the cud, they don't have a divided hoof. You must treat them as unclean.
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפן כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו טמאים הם לכם׃
8 The same applies to the pig. Even though it has a divided hoof, it does not chew the cud. So you must treat it as unclean. You must not eat its meat or touch its dead body.
ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ולא גרה טמא הוא לכם מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו׃
9 When it comes to creatures that live in the water, you are allowed to eat anything that has fins and scales.
את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו׃
10 But you must not eat anything that does not have fins and scales. You must treat them as unclean.
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו טמא הוא לכם׃
11 You are allowed to eat any clean bird.
כל צפור טהרה תאכלו׃
12 But you must not eat the following: eagle, griffon vulture, bearded vulture,
וזה אשר לא תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה׃
13 buzzard, kites, any kind of falcon,
והראה ואת האיה והדיה למינה׃
14 any member of the crow family,
ואת כל ערב למינו׃
15 tawny owl, long-eared owl, gulls, any kind of hawk,
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו׃
16 little owl, eagle owl, barn owl,
את הכוס ואת הינשוף והתנשמת׃
17 desert owl, Egyptian vulture, fish owl,
והקאת ואת הרחמה ואת השלך׃
18 storks, any kind of heron, hoopoe, or bats.
והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף׃
19 All insects that fly are unclean to you; you must not eat them.
וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו׃
20 But you are allowed to eat any clean animal that has wings.
כל עוף טהור תאכלו׃
21 You must not eat any animal that dies. You can give it to a foreigner in your town, and they can eat it, or you can sell it to a foreigner. You, however, are a holy people who belong to the Lord your God. Don't cook a young goat in its mother's milk.
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכר לנכרי כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו׃
22 Make sure you pay a tithe of every crop grown each year in your fields.
עשר תעשר את כל תבואת זרעך היצא השדה שנה שנה׃
23 You are to eat a tenth of your grain, new wine, and olive oil, and the firstborn of your herds and flocks, in the presence of the Lord your God at the place he will choose to live with you, so that you will learn to always respect the Lord your God.
ואכלת לפני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר לשכן שמו שם מעשר דגנך תירשך ויצהרך ובכרת בקרך וצאנך למען תלמד ליראה את יהוה אלהיך כל הימים׃
24 However, if it's too far to carry all the tithe that the Lord your God has blessed you with, because the place where the Lord your God will choose to live with you is too distant,
וכי ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו כי ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך׃
25 then you can exchange it for money, take the money with you and go to the place the Lord your God will choose.
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו׃
26 Then you can spend the money on anything you like—cattle, sheep, wine, alcoholic drink, or anything else you want. Then you can have a feast there in the presence of the Lord your God and celebrate with your family.
ונתתה הכסף בכל אשר תאוה נפשך בבקר ובצאן וביין ובשכר ובכל אשר תשאלך נפשך ואכלת שם לפני יהוה אלהיך ושמחת אתה וביתך׃
27 Don't forget to take care of the Levites in your town, because they don't have any share in the allotment of land.
והלוי אשר בשעריך לא תעזבנו כי אין לו חלק ונחלה עמך׃
28 At the end of every third year, collect a tenth of all your produce for that year and store it in your town.
מקצה שלש שנים תוציא את כל מעשר תבואתך בשנה ההוא והנחת בשעריך׃
29 This way the Levites (who don't have any share in the allotment of land), the foreigners, the orphans, and the widows in your town will be provided with what they need. The Lord your God will bless you in everything you do.
ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ואכלו ושבעו למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך אשר תעשה׃

< Deuteronomy 14 >