< Colossians 4 >

1 You masters, treat your servants in a way that is right and fair, recognizing that you too have a Master in heaven.
ای آقایان، با غلامان خود عدل و انصاف رابه‌جا آرید، چونکه می‌دانید شما را نیزآقایی هست در آسمان.۱
2 Remember to keep on praying, with an alert and thankful mind!
در دعا مواظب باشید و در آن با شکرگزاری بیدار باشید.۲
3 Pray for us too that God may open a door of opportunity to spread the message, to tell about the revealed mystery of Christ—which is the reason I'm here in prison.
و درباره ما نیز دعا کنید که خدا در کلام را به روی ما بگشاید تا سر مسیح را که بجهت آن در قید هم افتاده‌ام بگویم،۳
4 Pray that I may make it as clear as I should when I speak.
و آن رابطوری که می‌باید تکلم کنم و مبین سازم.۴
5 Behave wisely with outsiders, making the best use of every opportunity.
زمان را دریافته، پیش اهل خارج به حکمت رفتار کنید.۵
6 Always be gracious when you speak. Make sure it's in good taste, and think about how best to answer everyone.
گفتگوی شما همیشه با فیض باشد و اصلاح شده به نمک، تا بدانید هرکس را چگونه جواب باید داد.۶
7 Tychicus will tell you all about what's happening to me. He's a dear brother, a trustworthy minister and co-worker in the Lord.
تیخیکس، برادر عزیز و خادم امین وهمخدمت من در خداوند، از همه احوال من شمارا خواهد آگاهانید،۷
8 I'm sending him to you for this very reason—so that you'll know how things are with me and this will cheer you up.
که او را به همین جهت نزدشما فرستادم تا از حالات شما آگاه شود و دلهای شما را تسلی دهد،۸
9 Onesimus is going with him too, a trusted and dear brother, who's one of you. They'll explain to you everything that's going on here.
با انیسیمس، برادر امین وحبیب که از خود شماست، شما را از همه گزارش اینجا آگاه خواهند ساخت.۹
10 Aristarchus who's with me here in prison sends his best wishes; likewise Mark, Barnabas' cousin (you've already had instructions to welcome him if he visits you),
ارسترخس همزندان من شما را سلام می‌رساند، و مرقس عموزاده برنابا که درباره او حکم یافته‌اید، هرگاه نزد شما آید او را بپذیرید،۱۰
11 and Jesus—also called Justus—who are the only Jewish Christians among those working with me here for the kingdom of God, men who have been a great help to me.
و یسوع، ملقب به یسطس که ایشان تنها از اهل ختنه برای ملکوت خدا همخدمت شده، باعث تسلی من گردیدند.۱۱
12 Epaphras who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends his greetings. He's always passionate in his prayers on your behalf, praying that you'll stand firm as grown-up Christians, totally convinced about everything as God would want.
اپفراس به شما سلام می‌رساند که یکی از شماو غلام مسیح است و پیوسته برای شما دردعاهای خود جد و جهد می‌کند تا در تمامی اراده خدا کامل و متیقن شوید.۱۲
13 For the record I can tell you that he's done a lot for you, and for those in Laodicea and Hierapolis as well.
و برای اوگواهی می‌دهم که درباره شما و اهل لاودکیه واهل هیراپولس بسیار محنت می‌کشد.۱۳
14 Luke, our dear doctor, and Demas also send their best.
و لوقای طبیب حبیب و دیماس به شما سلام می‌رسانند.۱۴
15 Greet the believers that are in Laodicea—Nympha too, and the church that meets in her house.
برادران در لاودکیه و نیمفاس و کلیسایی را که در خانه ایشان است سلام رسانید.۱۵
16 And when this letter has been read to you, make sure it's read to the church in Laodicea too, and that you also read the letter sent to Laodicea.
و چون این رساله برای شما خوانده شد، مقرر دارید که در کلیسای لاودکیان نیز خوانده شود و رساله از لاودکیه را هم شما بخوانید.۱۶
17 Tell Archippus, “See that you follow through in doing the ministry God gave you.”
و به ارخپس گویید: «باخبر باش تا آن خدمتی را که در خداوند یافته‌ای به‌کمال رسانی.»۱۷
18 I Paul write my closing greetings with my own hand. Remember I'm in prison. Grace be with you.
تحیت من، پولس، به‌دست خودم. زنجیرهای مرا بخاطر دارید. فیض با شما باد. آمین.۱۸

< Colossians 4 >