< Colossians 3 >
1 So if you've been brought back to life with Christ, look for what comes from above, where Christ is, sitting at God's right hand.
Sezvo, zvino, makamutswa pamwe chete naKristu, isai mwoyo yenyu pazvinhu zviri kumusoro, uko kugere Kristu kuruoko rworudyi rwaMwari.
2 Fix your mind on what's above, not what's here on earth.
Isai pfungwa dzenyu pazvinhu zviri kumusoro, kwete pazvinhu zvenyika.
3 You died, and your life is kept safe with Christ in God.
Nokuti makafa, uye upenyu hwenyu hwakavigwa zvino naKristu muna Mwari.
4 When Christ—your life—is revealed, then you will also share in his visible glory.
Panoonekwa Kristu, iye upenyu hwenyu, ipapo nemiwo muchaonekwa pamwe chete naye mukubwinya.
5 So kill your worldly nature—sexual sin, immorality, lust, evil desires, greedily wanting to have more—this is the worship of idols.
Naizvozvo, urayai zvose zvenyu zvenyika zvinoti: upombwe, netsvina, nokusachena, nokuchiva, nokuda zvakaipa uye kukara, ndiko kunamata zvifananidzo.
6 Because of such things, those who disobey experience God's judgment.
Nokuda kwaizvozvi, kutsamwa kwaMwari kuri kuuya.
7 At one time you lived like that when you behaved in such a way,
Imi maimbofamba mazviri, muupenyu hwamaimborarama.
8 but now you should get rid of such things as anger, rage, wickedness, abuse, and using obscenities.
Asi zvino munofanira kuzvidzora pane zvose zvakadai sezvizvi zvinoti: kutsamwa, hasha, ruvengo, makuhwa, nokutaura zvakaora zvichibva pamiromo yenyu.
9 Don't lie to each other, since you've discarded your old self and what you used to do,
Musareverana nhema, sezvo makabvisa munhu wenyu wekare namabasa ake
10 and put on your new self that is always being made more like your Creator, understanding better who he really is.
mukafuka munhu mutsva, ari kuvandudzwa mukuziva, mumufananidzo woMusiki wake.
11 In this new situation there's no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, foreigner, barbarian, slave or free, for Christ is everything, and he lives in all of us.
Apa hapachina muGiriki kana muJudha, kudzingiswa kana kusadzingiswa, mutorwa kana muSitia, nhapwa kana akasununguka, asi Kristu ndiye zvose, uye ari mune zvose.
12 Since you are God's special people, holy and dearly loved, adopt a sympathetic nature that is kind, humble, gentle, and patient.
Naizvozvo savasanangurwa vaMwari, vatsvene uye vanodikanwa kwazvo, zvifukidzei netsitsi, nounyoro, nokuzvininipisa, nokupfava uye nomwoyo murefu.
13 Be patient with one another, forgive others among you if you have grievances against one another. Just as the Lord forgave you, you should do the same.
Munzwirane tsitsi uye mukanganwirane pamhosva ipi zvayo yamunenge matadzirana. Mukanganwire sezvamakakanganwirwa naShe.
14 Above all, love one another, which is the perfect bond that will hold you together.
Uye pazvinhu zvose izvi fukai rudo, runokusunganidzai pamwe chete muhumwe hwakakwana.
15 May the peace of Christ direct your thinking, because you were called to this by God who makes you one, and thank God for it!
Rugare rwaKristu ngarutonge mumwoyo yenyu, sezvo senhengo dzomuviri mumwe makadanirwa kurugare. Uye munofanira kuvonga.
16 Let Christ's message fully live in you. In every wise way teach and instruct one another through psalms and hymns and spiritual songs, singing praises to God in gratitude and sincerity.
Shoko raKristu ngarigare zvakakwana mamuri pamunenge muchidzidzisana muchirayirana nouchenjeri hwose, uye muchiimba mapisarema, dzimbo nenziyo dzomweya muchivonga Mwari mumwoyo yenyu.
17 Whatever you do, whether in word or action, do everything in the name of the Lord Jesus, praising God the Father through him.
Uye zvose zvamunoita, mushoko kana mumabasa, itai zvose muzita raIshe Jesu, muchivonga Mwari ivo Baba kubudikidza naye.
18 You married women, respect your husbands appropriately in the Lord.
Vakadzi, zviisei pasi pavarume venyu, sezvazvakafanira muna She.
19 You married men, love your wives and don't treat them badly.
Varume, idai vakadzi venyu musingavabati nehasha.
20 You children, always do what your parents tell you because this is what pleases the Lord.
Vana, teererai vabereki venyu pazvinhu zvose, nokuti izvi zvinofadza Ishe.
21 You fathers, don't make your children mad, so they won't feel like giving up.
Madzibaba, musanetsa vana venyu, nokuti vanozoora mwoyo.
22 Those of you who are servants, do everything your human masters tell you, not with just an eye to please them, but honestly and sincerely, respecting the Lord.
Varanda, teererai vatenzi venyu vapanyika muzvinhu zvose; uye muzviite, kwete kuti vakuonei chete uye kuti mudikanwe navo, asi nokutendeka kwomwoyo uye nokutya Ishe.
23 Do whatever you do really well, as if you're doing it for God, and not for people,
Zvose zvamunoita, itai zvose nomwoyo wose, savanhu vanoshandira Ishe, kwete munhu,
24 because you know that the Lord will give you your reward—an inheritance! You're serving Christ the Lord!
sezvo muchiziva kuti muchagamuchira nhaka kubva kuna She somubayiro. NdiIshe Kristu wamunoshumira.
25 Whoever does what's wrong will be paid back for the wrong they've done, and God has no favorites.
Ani naani anoita zvakaipa achatsiviwa nokuda kwezvakaipa zvake, uye hapana kutsaura vanhu.