< Colossians 3 >

1 So if you've been brought back to life with Christ, look for what comes from above, where Christ is, sitting at God's right hand.
Histinko inte iristoosara issife dendidayta gidiko kiristoosay Xoossa achchan uttidason puden diza hanotetha koyite.
2 Fix your mind on what's above, not what's here on earth.
Inte qofay pude bollan diza miisha bolla gido attin ha biitta yoo bolla gidopo.
3 You died, and your life is kept safe with Christ in God.
Gaasoyka inte hayqidistane inte deyoyka kiristoosara Xoossa achchan qotetides.
4 When Christ—your life—is revealed, then you will also share in his visible glory.
Intes deyo gidida kiristoosay qoncciza gallas inteka he wode izara issife bonchora qonccana.
5 So kill your worldly nature—sexual sin, immorality, lust, evil desires, greedily wanting to have more—this is the worship of idols.
Hessa gishshi intes biitta bolla diza amoteth digite. Heytika layma, tunateth, asho amo, iitta amotethine eeqas goyno mala gidida gaphigaphokk.
6 Because of such things, those who disobey experience God's judgment.
Heytantta gaason Xoossa hanqoy Xoossas azazetonttayta bolla yaana.
7 At one time you lived like that when you behaved in such a way,
Inteka kase diza duussan he miishata oothidista.
8 but now you should get rid of such things as anger, rage, wickedness, abuse, and using obscenities.
Ha7i gidiko hanqo, yiillo, caashe, zigirisine yeellasiza hasa7a heytantta milatizayta wurs digite.
9 Don't lie to each other, since you've discarded your old self and what you used to do,
Kase ceega asatetha iza oothora gathi intefe qaari yeggida gishshi inte inte garisan issay issara wordo hasa7opite.
10 and put on your new self that is always being made more like your Creator, understanding better who he really is.
Bena medhidayssa milatana mala eran ooraxida ooratha asateth mayidista.
11 In this new situation there's no Greek or Jew, circumcised or uncircumcised, foreigner, barbarian, slave or free, for Christ is everything, and he lives in all of us.
Heni Girike asi gidin woykko Yuda asi woykko qaxxaretiday woykko qaxxaretontta woykko tamaridaytane tamaronttayta woykko maaretontta woykko aylle woykko goda giza dummateth deena. Kiristoosay heytantta wursoskko. Qasse wursonka dees.
12 Since you are God's special people, holy and dearly loved, adopt a sympathetic nature that is kind, humble, gentle, and patient.
Hessa gishshi duuma gididi dosetidayto, inte Xoossas dooretidayta gidida mala michetethine kiyateth, ashiketeth, bonchone danda7a mayite.
13 Be patient with one another, forgive others among you if you have grievances against one another. Just as the Lord forgave you, you should do the same.
Inte issay issa danda7ite, intefe issadey issade bolla michchetiko yooyika iza bolla diiko issay issas atto atto geetetite. Godayka intes atto gida mala inteka hara uras atto giite.
14 Above all, love one another, which is the perfect bond that will hold you together.
Hessa wurso bolla wursi kumetha issifetethan shiishi qachchiza siiqo mayite.
15 May the peace of Christ direct your thinking, because you were called to this by God who makes you one, and thank God for it!
Inte wurikka issi asho gididi sarotethas xeeygetida kiristoosa saroteth inte wozinan kawoto. Inte galatizayta gidite.
16 Let Christ's message fully live in you. In every wise way teach and instruct one another through psalms and hymns and spiritual songs, singing praises to God in gratitude and sincerity.
Kiristoosa qaalay intenan kumeth gido. Inte inte garisan cinccatethara tamarttene zoretote. Mazumurenine saban ayana yethan galatara gathi inte wozinara Xoossas yexxite.
17 Whatever you do, whether in word or action, do everything in the name of the Lord Jesus, praising God the Father through him.
Iza baggara Xoossa Aawas galata shiishishe qaalan gidin woykko oothon inte oothizayssa wurs Goda Yesusa sunththan oothite.
18 You married women, respect your husbands appropriately in the Lord.
Macheto Goda achchan intes bessiza miishi gidida gishshi inte azinatas azazetite.
19 You married men, love your wives and don't treat them badly.
Azinato inte inte machcheta siiqitene isttas menxxe (meqeth) iittopite.
20 You children, always do what your parents tell you because this is what pleases the Lord.
Nayto, inte Goda ufayssana mala inte intena yelidaytas wurso miishan azazetite.
21 You fathers, don't make your children mad, so they won't feel like giving up.
Aawato, nayti ufayss qaxxontta mala inte nayta hanqethopite.
22 Those of you who are servants, do everything your human masters tell you, not with just an eye to please them, but honestly and sincerely, respecting the Lord.
Aylleto, ase ufayssanasine coo ayfeson beistanas gidontta suure wozinape inte Godas babbite. Hayssa biittan haariza godataskka hano wurson azazetite.
23 Do whatever you do really well, as if you're doing it for God, and not for people,
Inte oothiza miishi wurs asas gidontta Godas oothiza mala taybidi kumetha wozinape oothite.
24 because you know that the Lord will give you your reward—an inheritance! You're serving Christ the Lord!
Inte Goda achchafe inte ootho mala ekkanas laatay dizaysa inte ereta. Inte oothizay Goda Yesus kiristoosaskko.
25 Whoever does what's wrong will be paid back for the wrong they've done, and God has no favorites.
Qoho oothidadey ba oothidari kushe ekkana. Iza achchan dumma maadoy deena.

< Colossians 3 >