< Amos 5 >

1 Listen, people of Israel, to this funeral lament that I sing about you!
audite verbum istud quod ego levo super vos planctum domus Israhel cecidit non adiciet ut resurgat
2 Virgin Israel has fallen, and will never rise again! She lies abandoned on the ground, and there is no one to help her up.
virgo Israhel proiecta est in terram suam non est qui suscitet eam
3 This is what the Lord says: From a city that sends out a thousand soldiers, only a hundred will return; from a city that sends out a hundred soldiers, only ten will return.
quia haec dicit Dominus Deus urbs de qua egrediebantur mille relinquentur in ea centum et de qua egrediebantur centum relinquentur in ea decem in domo Israhel
4 This is what the Lord says to the people of Israel: Look to me so you may live!
quia haec dicit Dominus domui Israhel quaerite me et vivetis
5 Do not look to the false gods of Bethel, do not go to the pagan shrines of Gilgal or travel to those of Beersheba. For Gilgal will go into exile, and Bethel will come to nothing.
et nolite quaerere Bethel et in Galgala nolite intrare et in Bersabee non transibitis quia Galgala captiva ducetur et Bethel erit inutilis
6 Look to the Lord so you may live! Otherwise he will explode like fire against the descendants of Joseph and no one from Bethel will be able to quench it.
quaerite Dominum et vivite ne forte conburatur ut ignis domus Ioseph et devorabit et non erit qui extinguat Bethel
7 You twist justice and make it bitter, you throw integrity to the ground.
qui convertitis in absinthium iudicium et iustitiam in terra relinquitis
8 The One who made the Pleiades and Orion, who turns the darkness into morning, and daytime into night, who calls for the water of the seas, and pours it down as rain upon the earth—the Lord is his name!
facientem Arcturum et Orionem et convertentem in mane tenebras et diem nocte mutantem qui vocat aquas maris et effundit eas super faciem terrae Dominus nomen eius
9 In a flash he cuts down the strong and destroys the fortresses.
qui subridet vastitatem super robustum et depopulationem super potentem adfert
10 You hate anyone who confronts injustice and loathe anyone who speaks honestly.
odio habuerunt in porta corripientem et loquentem perfecte abominati sunt
11 Because you trample down the poor and impose a tax on their grain, building for yourselves impressive houses, you will not live in them, and you will not drink wine from the fine vineyards you have planted.
idcirco pro eo quod diripiebatis pauperem et praedam electam tollebatis ab eo domos quadro lapide aedificabitis et non habitabitis in eis vineas amantissimas plantabitis et non bibetis vinum earum
12 For I know the extent of your wrongdoing and your numerous sins. You oppress good people by taking bribes, and you prevent the poor from getting justice in the courts.
quia cognovi multa scelera vestra et fortia peccata vestra hostes iusti accipientes munus et pauperes in porta deprimentes
13 So smart people keep quiet in such evil times.
ideo prudens in tempore illo tacebit quia tempus malum est
14 Do what is right, and not evil, so you may live. Then the Lord God of power will be with you, as you claim he is.
quaerite bonum et non malum ut vivatis et erit Dominus Deus exercituum vobiscum sicut dixistis
15 Hate evil and love good—and make sure justice wins out in your courts. Maybe the Lord God of power will have mercy on those who are left of Jacob's people.
odite malum et diligite bonum et constituite in porta iudicium si forte misereatur Dominus Deus exercituum reliquiis Ioseph
16 For this is what the Lord, the Lord God of power says: There will be weeping in the city squares and wailing in the streets. They will call even the farmers to grieve, as well as the professional mourners.
propterea haec dicit Dominus Deus exercituum Dominator in omnibus plateis planctus et in cunctis quae foris sunt dicetur vae vae et vocabunt agricolam ad luctum et ad planctum eos qui sciunt plangere
17 There will be wailing in every vineyard, for I will pass through the midst of you, says the Lord.
et in omnibus vineis erit planctus quia pertransibo in medio tui dicit Dominus
18 How disastrous it will be for those of you who long for the day of the Lord. Why would you want the day of the Lord to come? It will bring darkness, not light.
vae desiderantibus diem Domini ad quid eam vobis dies Domini ista tenebrae et non lux
19 It will be like a man running away from a lion only to meet a bear; or a man who goes home and leans his hand on a wall, only to be bitten by a snake.
quomodo si fugiat vir a facie leonis et occurrat ei ursus et ingrediatur domum et innitatur manu sua super parietem et mordeat eum coluber
20 Isn't the day of the Lord darkness without light? Yes, pitch dark without a glimmer of light.
numquid non tenebrae dies Domini et non lux et caligo et non splendor in ea
21 I hate, I despise your festivals and take no delight in your religious assemblies.
odi et proieci festivitates vestras et non capiam odorem coetuum vestrorum
22 Even though you present me with burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. As for your peace offerings of fattened cattle—I will not even look at them.
quod si adtuleritis mihi holocaustomata et munera vestra non suscipiam et vota pinguium vestrorum non respiciam
23 Stop your noisy worship songs. I will not listen to the melody of your harps.
aufer a me tumultum carminum tuorum et cantica lyrae tuae non audiam
24 Rather let justice flow like a river, and doing right like an ever-flowing stream.
et revelabitur quasi aqua iudicium et iustitia quasi torrens fortis
25 Did you bring me sacrifices during those forty years in the desert, people of Israel?
numquid hostias et sacrificium obtulistis mihi in deserto quadraginta annis domus Israhel
26 But now you carry idols of Sakkuth your king and Kaiwan your star god that you made for yourselves.
et portastis tabernaculum Moloch vestro et imaginem idolorum vestrorum sidus dei vestri quae fecistis vobis
27 So I will send you into exile in a land beyond Damascus, says the Lord, whose name is the God of power.
et migrare vos faciam trans Damascum dixit Dominus Deus exercituum nomen eius

< Amos 5 >