< Acts 3 >
1 Peter and John were on their way up to the Temple at the time of the afternoon prayer, around 3 p.m.
Peter and Iohn went up togedder into the teple at the nynthe houre of prayer.
2 A man who had been lame from birth was being carried there. Every day he was placed beside the Temple gate called “Beautiful” so he could beg from the people going into the Temple.
And ther was a certayne man halt from his mothers wobe who they brought and layde at the gate of the temple called beutifull to axe almes of them that entred into the temple.
3 He saw Peter and John as they were about to enter the Temple and asked them for some money.
Which same when he sawe Peter and Iohn that they wolde in to the teple desyred to receave an almes.
4 Peter looked right at him. John did, too. “Look at us!” Peter said.
And Peter fastened his eyes on him with Iohn and sayde: looke on vs.
5 The lame man gave them his full attention, expecting to get something from them.
And he gaue hede vnto the trustinge to receave somthinge of them.
6 “I don't have any silver or gold,” Peter told him, “but I'll give you what I have. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk!”
Then sayd Peter: Silver and golde have I none suche as I have geve I the. In the name of Iesu Christ of Nazareth ryse vp and walke.
7 Peter took him by the right hand and helped him up. Right away his feet and ankles became strong.
And he toke him by the right honde and lifte him vp. And immediatly his fete and ancle bones receaved strenght.
8 He jumped to his feet, and then began to walk. He went with them into the Temple, walking and jumping and praising God.
And he sprage stode and also walked and entred with them into the temple walkinge and leapinge and laudynge God.
9 Everyone there saw him walking around and praising God.
And all the people sawe him walke and laude God.
10 They recognized him as the beggar who used to sit by the Temple's Beautiful Gate, and they were surprised and amazed at what had happened to him.
And they knewe him that it was he which sate and begged at the beutifull gate of the temple. And they wondred and were sore astonnyed at that which had happened vnto him.
11 He held on tightly to Peter and John while everyone ran to them by Solomon's Porch in complete astonishment at what had happened.
And as ye halt which was healed helde Peter and Iohn all the people ranne amased vnto them in Salomons porche.
12 When Peter saw this opportunity he told them, “People of Israel, why are you surprised at what's happened to this man? Why are you staring at us as if it was by our own power or faith that we made him walk?
When Peter sawe that he answered vnto the people. Ye men of Israel why marvayle ye at this or why looke ye so stedfastly on vs as though by oure awne power or holynes we had made this man goo?
13 The God of Abraham, Isaac, and Jacob—the God of our forefathers—has glorified his servant Jesus. He was the one you betrayed and rejected in the presence of Pilate, even after Pilate had decided to release him.
The God of Abraham Isaac and Iacob the God of oure fathers hath glorified his sonne Iesus whom ye delyvered and denyed in the presence of Pylate whe he had iudged him to be lowsed.
14 You rejected the one who is holy and good, and demanded a murderer be released to you.
But ye denyed the holy and iust and desyred a mortherar to be geven you
15 You killed the author of life, the one God raised from the dead—and we are witnesses to this.
and kylled the Lorde of lyfe whom God hath raysed from deeth of the which we are wytnesses.
16 By trusting in Jesus' name this man was healed by him. You see this man here; you know him. Through trusting in Jesus this man has received complete healing right in front of all of you.
And his name thorow the fayth of his name hath made this man sound whom ye se and knowe. And the fayth which is by him hath geven to him this health in the presence of you all.
17 Now I know, brothers and sisters, that you did this in ignorance, like your rulers.
And now brethre I wote well that thorow ignorauce ye did it as dyd also youre heddes.
18 But God fulfilled what he had prophesied through all the prophets: that his Messiah would suffer.
But those thinges which God before had shewed by the mouth of all his Prophetes how yt Christ shuld suffre he hath thus wyse fulfilled.
19 Now repent, and change your ways, that your sins can be wiped away, so the Lord can send opportunities for you to heal and recover,
Repent ye therfore and turne yt youre synnes maye be done awaye when the tyme of refresshinge commeth which we shall have of the presence of the Lorde
20 and send Jesus, the Messiah appointed for you.
and when God shall sende him which before was preached vnto you that is to wit Iesus Christ
21 For he must stay in heaven until the time when everything is restored, as God announced through his holy prophets long ago. (aiōn )
which must receave heave vntyll the tyme yt all thinges which God hath spoken by the mouth of all his holy Prophetes sence the worlde began be restored agayne. (aiōn )
22 Moses said, ‘The Lord God will send you a prophet from among your own people who is like me. You must listen to everything he tells you.
For Moses sayd vnto the fathers: A Prophet shall the Lorde youre God rayse vp vnto you even of youre brethren lyke vnto me: him shall ye heare in all thinges whatsoever he shall saye vnto you.
23 Anybody who doesn't listen to him will be totally removed from the people.’
For the tyme will come yt every soule which shall not heare that same Prophet shalbe destroyed from amonge the people.
24 All the prophets who have spoken, from Samuel on, prophesied about these days.
Also all the Prophetes from Samuel and thence forth as many as have spoken have in lykwyse tolde of these dayes.
25 You are the sons of the prophets, and of the agreement which God made with your fathers when he said to Abraham, ‘From your descendants all the families of the earth will be blessed.’
Ye are the chyldren of the Prophetes and of the covenaunt which God hath made vnto oure fathers sayinge to Abraham: Eve in thy seede shall all the kinredes of the erth be blessed.
26 God prepared his Servant and sent him to you first, to bless you by turning every one of you from your evil ways.”
Fyrst vnto you hath God raysed vp his sonne Iesus and him he hath sent to blysse you that every one of you shuld turne from youre wickednes.