< 3 John 1 >

1 This letter comes from the elder to Gaius, my dear friend, whom I love in the truth.
Starejšimi Gaju ljubljenemu, katerega jaz ljubim v resnici.
2 My friend, I pray most of all that you're doing well and are in good physical health, for I know you're doing well spiritually.
Ljubljeni, v vsem želim, da se ti naj dobro godi in bodeš zdrav, kakor se dobro godi duši tvoji.
3 I was delighted when some fellow-believers arrived and told me about your commitment to the truth, and how you continue living in the truth.
Kajti veselil sem se močno, ko so prišli bratje in so pričali za resnico tvojo, kakor ti živiš v resnici.
4 Nothing makes me happier than to hear how my dear friends are following the truth.
Večjega veselja nimam od tega, da čujem, da otroci moji živé v resnici.
5 My friend, you show you are trustworthy in what you're doing by looking after the brothers, even those you don't know.
Ljubljeni, zvesto ravnaš v tem, kar delaš za brate in za tujce,
6 They have spoken well about your love in front of the church. Please be so kind as to send them on their journey in a way that God would appreciate,
Kateri so pričali za ljubezen tvojo pred občino; in dobro bodeš storil, če jih spremljaš kakor je vredno Boga.
7 for they are traveling in his name, not accepting anything from non-believers.
Kajti zaradi imena njegovega zo izšli, ničesa ne jemajoč od poganov;
8 We ought to support them so we can share together in the truth.
Mi torej smo dolžni sprejemati take, da postanemo sodelalci resnici.
9 I did write about this to the church, but Diotrephes, who loves being in charge, refuses to accept our authority.
Pisal sem občini; ali Dijotrefej, ki hoče prvakovati med njimi, nas ne sprejme.
10 So if I do visit, I will make it clear what he's been doing. He's been making malicious accusations against us. Not satisfied with doing that, he refuses to welcome any other brothers. He won't let anyone else welcome them either, and throws those who do so out of the church.
Zato, če pridem, opomnim ga del njegovih, ki jih dela, s hudobnimi besedami blebetajoč zoper nas; in ne zadovoljen s tem, ne samo sam ne sprejema bratov, temuč tudi njim, ki hočejo, brani in jih iz občine meče.
11 My friend, don't imitate what is evil, but what is good. Those who do what's good belong to God; those who do evil don't know God.
Ljubljeni, ne posnemaj slabega, nego dobro. Kdor dobro dela, je iz Boga; kdor pa slabo dela, ni videl Boga.
12 Everyone speaks well of Demetrius—and the truth does so too! We also speak well of him, and you know we tell the truth.
Demetriju so pričali vsi in sama resnica; in tudi mi pričamo, in veste, da je pričanje naše resnično.
13 I have so much to say to you, but I don't want to do it in writing with pen and ink.
Mnogo sem imel pisati, ali nočem ti pisati s črnilom in peresom;
14 I hope to see you soon so we can talk face to face. May peace be with you! The friends here send their greetings to you. Please personally greet our friends there by name.
Upam pa videti te skoraj, in govorila bodeva iz ust do ust. Mir ti! Pozdravljajo te prijatelji. Pozdravi prijatelje po imenu.

< 3 John 1 >