< 2 Samuel 22 >

1 David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
David dirigió a Yahvé las palabras de este cántico el día en que Yahvé lo libró de la mano de todos sus enemigos y de la mano de Saúl,
2 He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
y dijo: “Yahvé es mi roca, mi fortaleza, y mi libertador, incluso el mío;
3 He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
Dios es mi roca en la que me refugio; mi escudo, y el cuerno de mi salvación, mi alta torre, y mi refugio. Mi salvador, me salvas de la violencia.
4 I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
Invoco a Yahvé, que es digno de ser alabado; Así me salvaré de mis enemigos.
5 The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
Porque las olas de la muerte me rodearon. Las inundaciones de la impiedad me dieron miedo.
6 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
Las cuerdas del Seol me rodeaban. Las trampas de la muerte me atraparon. (Sheol h7585)
7 In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
En mi angustia, invoqué a Yahvé. Sí, llamé a mi Dios. Escuchó mi voz fuera de su templo. Mi grito llegó a sus oídos.
8 The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
Entonces la tierra se estremeció y tembló. Los cimientos del cielo temblaron y fueron sacudidos, porque estaba enfadado.
9 Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
Salió humo de sus fosas nasales. De su boca salió fuego consumidor. Las brasas se encendieron con él.
10 He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
También inclinó los cielos y descendió. La espesa oscuridad estaba bajo sus pies.
11 Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
Montó en un querubín y voló. Sí, fue visto en las alas del viento.
12 He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
Hizo de las tinieblas un refugio a su alrededor, la reunión de las aguas, y las espesas nubes de los cielos.
13 Burning coals blazed out of his brightness.
Ante el resplandor de la luz, se encendieron las brasas del fuego.
14 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
Yahvé tronó desde el cielo. El Altísimo emitió su voz.
15 He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
Envió flechas y los dispersó, rayos y los confundió.
16 The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
Entonces aparecieron los canales del mar. Los cimientos del mundo quedaron al descubierto por la reprimenda de Yahvé, al soplo de sus fosas nasales.
17 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
Envió desde lo alto y me llevó. Me sacó de muchas aguas.
18 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
Me libró de mi fuerte enemigo, de los que me odiaban, porque eran demasiado poderosos para mí.
19 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
Vinieron sobre mí en el día de mi calamidad, pero Yahvé fue mi apoyo.
20 He set me free, he rescued me because he's happy with me.
También me llevó a un lugar grande. Me liberó, porque se deleitó en mí.
21 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
El Señor me recompensó según mi justicia. Me recompensó según la limpieza de mis manos.
22 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
Porque he guardado los caminos de Yahvé, y no me he alejado impíamente de mi Dios.
23 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
Porque todas sus ordenanzas estaban delante de mí. En cuanto a sus estatutos, no me aparté de ellos.
24 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
Yo también fui perfecto con él. Me guardé de mi iniquidad.
25 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
Por lo tanto, Yahvé me ha recompensado según mi justicia, Según mi limpieza en la vista.
26 You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
Con los misericordiosos te mostrarás misericordioso. Con el hombre perfecto te mostrarás perfecta.
27 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
Con los puros te mostrarás puro. Con lo torcido te mostrarás astuto.
28 You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
Tú salvarás al pueblo afligido, pero tus ojos están puestos en los arrogantes, para derribarlos.
29 You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
Porque tú eres mi lámpara, Yahvé. Yahvé iluminará mis tinieblas.
30 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
Por ti, corro contra una tropa. Por Dios, salto un muro.
31 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
En cuanto a Dios, su camino es perfecto. La palabra de Yahvé se pone a prueba. Es un escudo para todos los que se refugian en él.
32 For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
Porque ¿quién es Dios, además de Yahvé? ¿Quién es una roca, además de nuestro Dios?
33 God makes me strong and keeps me safe.
Dios es mi fortaleza. Él hace que mi camino sea perfecto.
34 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
Hace que sus pies sean como los de las ciervas, y me pone en mis alturas.
35 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
Enseña mis manos a la guerra, para que mis brazos doblen un arco de bronce.
36 You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
También me has dado el escudo de tu salvación. Tu gentileza me ha hecho grande.
37 You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
Has ensanchado mis pasos debajo de mí. Mis pies no han resbalado.
38 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
He perseguido a mis enemigos y los he destruido. No volví a girar hasta que se consumieron.
39 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
Los he consumido, y los atravesó, para que no puedan surgir. Sí, han caído bajo mis pies.
40 You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
Porque me has armado de fuerza para la batalla. Has sometido bajo mi mando a los que se levantaron contra mí.
41 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
También has hecho que mis enemigos me den la espalda, para cortar a los que me odian.
42 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
Miraron, pero no había nadie a quien salvar; incluso a Yahvé, pero no les respondió.
43 I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
Entonces los hice tan pequeños como el polvo de la tierra. Los aplasté como el fango de las calles, y los esparcí por todas partes.
44 You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
Tú también me has librado de los esfuerzos de mi pueblo. Me has guardado para ser la cabeza de las naciones. Un pueblo que no he conocido me servirá.
45 Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
Los extranjeros se someterán a mí. En cuanto oigan hablar de mí, me obedecerán.
46 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
Los extranjeros se desvanecerán, y saldrán temblando de sus lugares cerrados.
47 The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
¡Yahvé vive! ¡Bendita sea mi roca! Exaltado sea Dios, la roca de mi salvación,
48 God avenges me, he puts peoples under me,
incluso el Dios que ejecuta la venganza por mí, que hace caer a los pueblos debajo de mí,
49 He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
que me aleja de mis enemigos. Sí, me elevas por encima de los que se levantan contra mí. Líbrame del hombre violento.
50 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
Por eso te daré gracias, Yahvé, entre las naciones, y cantarán alabanzas a tu nombre.
51 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”
Da una gran liberación a su rey, y muestra una bondad amorosa a su ungido, a David y a su descendencia, para siempre”.

< 2 Samuel 22 >