< 2 Samuel 22 >
1 David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
E falou David ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
Disse pois: O Senhor é o meu rochedo, e o meu lugar forte, e o meu libertador.
3 He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
Deus é o meu rochedo, nele confiarei: o meu escudo, e a força da minha salvação, o meu alto retiro, e o meu refúgio. O meu Salvador, de violência me salvaste.
4 I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
O Senhor, digno de louvor, invoquei, e de meus inimigos fiquei livre.
5 The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
Porque me cercaram as ondas de morte: as torrentes de Belial me assombraram.
6 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
Cordas do inferno me cingiram; encontraram-me laços de morte. (Sheol )
7 In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
Estando em angústia, invoquei ao Senhor, e a meu Deus clamei: do seu templo ouviu ele a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
Então se abalou e tremeu a terra, os fundamentos dos céus se moveram e abalaram, porque ele se irou.
9 Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
Subiu o fumo de seus narizes, e da sua boca um fogo devorador: carvões se incenderam dele.
10 He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
E abaixou os céus, e desceu: e uma escuridão havia debaixo de seus pés.
11 Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
E subiu sobre um cherubim, e voou: e foi visto sobre as asas do vento.
12 He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
E por tendas pôs as trevas ao redor de si: ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Burning coals blazed out of his brightness.
Pelo resplendor da sua presença brasas de fogo se accendem.
14 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
Trovejou desde os céus o Senhor: e o altíssimo fez soar a sua voz.
15 He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
E disparou flechas, e os dissipou: raios e os perturbou.
16 The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
E apareceram as profundezas do mar, os fundamentos do mundo se descobriram: pela repreensão do Senhor, pelo sopro do vento dos seus narizes.
17 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
Desde o alto enviou, e me tomou: tirou-me das muitas águas.
18 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
Livrou-me do meu possante inimigo, e daqueles que me tinham ódio, porque eram mais fortes do que eu.
19 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
Encontraram-me no dia da minha calamidade: porém o Senhor se fez o meu esteio.
20 He set me free, he rescued me because he's happy with me.
E tirou-me à largura, e arrebatou-me dali; porque tinha prazer em mim.
21 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
Recompensou-me o Senhor conforme à minha justiça: conforme à pureza de minhas mãos me retribuiu.
22 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
Porque guardei os caminhos do Senhor: e não me apartei impiamente do meu Deus.
23 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
Porque todos os seus juízos estavam diante de mim: e de seus estatutos me não desviei.
24 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
Porém fui sincero perante ele: e guardei-me da minha iniquidade.
25 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
E me retribuiu o Senhor conforme à minha justiça, conforme à minha pureza diante dos seus olhos.
26 You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
Com o benigno te mostras benigno: com o varão sincero te mostras sincero.
27 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
Com o puro te mostras puro: mas com o perverso te mostras avesso.
28 You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
E o povo aflito livras: mas teus olhos são contra os altivos, e tu os abaterás.
29 You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
Porque tu, Senhor, és a minha candeia: e o Senhor esclarece as minhas trevas.
30 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
Porque contigo passo pelo meio dum esquadrão: pelo meu Deus salto um muro.
31 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
O caminho de Deus é perfeito, e a palavra do Senhor refinada; e é o escudo de todos os que nele confiam.
32 For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
Porque, quem é Deus, senão o Senhor? e quem é rochedo, senão o nosso Deus?
33 God makes me strong and keeps me safe.
Deus é a minha fortaleza e a minha força, e ele perfeitamente desembaraça o meu caminho.
34 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
Faz ele os meus pés como os das cervas, e me põe sobre as minhas alturas.
35 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
Instrui as minhas mãos para a peleja, de maneira que um arco de cobre se quebra pelos meus braços.
36 You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
Também me deste o escudo da tua salvação, e pela tua brandura me vieste a engrandecer.
37 You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
Alargaste os meus passos debaixo de mim, e não vacilaram os meus artelhos.
38 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
Persegui os meus inimigos, e os derrotei, e nunca me tornei até que os consumisse.
39 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
E os consumi, e os atravessei, de modo que nunca mais se levantaram, mas cairam debaixo dos meus pés.
40 You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
Porque me cingiste de força para a peleja, fizeste abater-se debaixo de mim os que se levantaram contra mim.
41 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
E deste-me o pescoço de meus inimigos, daqueles que me tinham ódio, e os destruí.
42 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
Olharam, porém não houve libertador: sim, para o Senhor, porém não lhes respondeu.
43 I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
Então os moí como o pó da terra; como a lama das ruas os trilhei e dissipei.
44 You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
Também me livraste das contendas do meu povo; guardaste-me para cabeça das nações; o povo que não conhecia me servirá.
45 Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
Os filhos de estranhos se me sujeitaram; ouvindo a minha voz, me obedeceram.
46 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
Os filhos de estranhos descairam; e, cingindo-se, sairam dos seus encerramentos.
47 The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
Vive o Senhor, e bendito seja o meu rochedo; e exaltado seja Deus, a rocha da minha salvação:
48 God avenges me, he puts peoples under me,
O Deus que me dá inteira vingança, e sujeita os povos debaixo de mim.
49 He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
E o que me tira dentre os meus inimigos: e tu me exaltas sobre os que contra mim se levantam; do homem violento me livras.
50 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
Por isso, ó Senhor, te louvarei entre as gentes, e entoarei louvores ao teu nome.
51 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”
Ele é a torre das salvações do seu rei, e usa de benignidade com o seu ungido, com David, e com a sua semente para sempre.