< 2 Samuel 22 >
1 David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
Daud mengatakan perkataan nyanyian ini kepada TUHAN pada waktu TUHAN telah melepaskan dia dari cengkeraman semua musuhnya dan dari cengkeraman Saul.
2 He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
Ia berkata: "Ya, TUHAN, bukit batuku, kubu pertahananku dan penyelamatku,
3 He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
Allahku, gunung batuku, tempat aku berlindung, perisaiku, tanduk keselamatanku, kota bentengku, tempat pelarianku, juruselamatku; Engkau menyelamatkan aku dari kekerasan.
4 I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
Terpujilah TUHAN, seruku; maka akupun selamat dari pada musuhku.
5 The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
Sesungguhnya gelora-gelora maut telah mengelilingi aku, banjir-banjir jahanam telah menimpa aku,
6 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
tali-tali dunia orang mati telah membelit aku, perangkap-perangkap maut terpasang di depanku. (Sheol )
7 In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
Ketika aku dalam kesesakan, aku berseru kepada TUHAN, kepada Allahku aku berseru. Dan Ia mendengar suaraku dari bait-Nya, teriakku minta tolong masuk ke telinga-Nya.
8 The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
Lalu bergoyang dan bergoncanglah bumi, dasar-dasar langit gemetar dan bergoyang, oleh karena bernyala-nyala murka-Nya.
9 Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
Asap membubung dari hidung-Nya, api menjilat keluar dari mulut-Nya, bara menyala keluar dari pada-Nya.
10 He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
Ia menekukkan langit, lalu turun, kekelaman ada di bawah kaki-Nya.
11 Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
Ia mengendarai kerub, lalu terbang, dan tampak di atas sayap angin.
12 He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
Dan Ia membuat kegelapan di sekeliling-Nya menjadi pondok-Nya: air hujan yang gelap, awan yang tebal.
13 Burning coals blazed out of his brightness.
Karena sinar kilat di hadapan-Nya bara api menjadi menyala.
14 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
TUHAN mengguntur dari langit, Yang Mahatinggi memperdengarkan suara-Nya.
15 He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
Dilepaskan-Nya panah-panah, sehingga diserakkan-Nya mereka, yakni kilat-kilat, sehingga dikacaukan-Nya mereka.
16 The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
Lalu kelihatanlah dasar-dasar laut, alas-alas dunia tersingkap karena hardikan TUHAN karena hembusan nafas dari hidung-Nya.
17 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
Ia menjangkau dari tempat tinggi, mengambil aku, menarik aku dari banjir.
18 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
Ia melepaskan aku dari musuhku yang gagah, dari pada orang-orang yang membenci aku, karena mereka terlalu kuat bagiku.
19 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
Mereka menghadang aku pada hari sialku, tetapi TUHAN adalah sandaran bagiku;
20 He set me free, he rescued me because he's happy with me.
Ia membawa aku keluar ke tempat lapang, Ia menyelamatkan aku, karena Ia berkenan kepadaku.
21 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
TUHAN memperlakukan aku sesuai dengan kebenaranku; Ia membalas kepadaku sesuai dengan kesucian tanganku,
22 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
sebab aku tetap mengikuti jalan TUHAN dan tidak menjauhkan diri dari Allahku sebagai orang fasik.
23 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
Sebab segala hukum-Nya kuperhatikan, dan dari ketetapan-Nya aku tidak menyimpang;
24 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
aku berlaku tidak bercela kepada-Nya dan menjaga diri terhadap kesalahan.
25 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
Karena itu TUHAN membalas kepadaku sesuai dengan kebenaranku, sesuai dengan kesucianku di depan mata-Nya.
26 You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
Terhadap orang yang setia Engkau berlaku setia, terhadap orang yang tidak bercela Engkau berlaku tidak bercela,
27 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
terhadap orang yang suci Engkau berlaku suci, tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit.
28 You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
Bangsa yang tertindas Engkau selamatkan, tetapi mata-Mu melawan orang-orang yang tinggi hati, supaya mereka Kaurendahkan.
29 You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
Karena Engkaulah pelitaku, ya TUHAN, dan TUHAN menyinari kegelapanku.
30 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
Karena dengan Engkau aku berani menghadapi gerombolan, dengan Allahku aku berani melompati tembok.
31 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
Adapun Allah, jalan-Nya sempurna; sabda TUHAN itu murni; Dia menjadi perisai bagi semua orang yang berlindung pada-Nya.
32 For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
Sebab siapakah Allah selain dari TUHAN, dan siapakah gunung batu selain dari Allah kita?
33 God makes me strong and keeps me safe.
Allah, Dialah yang menjadi tempat pengungsianku yang kuat dan membuat jalanku rata;
34 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
yang membuat kakiku seperti kaki rusa dan membuat aku berdiri di bukit;
35 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
yang mengajar tanganku berperang, sehingga lenganku dapat melengkungkan busur tembaga.
36 You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
Juga Kauberikan kepadaku perisai keselamatan-Mu, dan kebaikan-Mu telah membuat aku besar.
37 You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
Kauberikan tempat lapang untuk langkahku, dan mata kakiku tidak goyah.
38 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
Aku mengejar musuhku sampai mereka kupunahkan, dan tidak berbalik sebelum mereka kuhabiskan;
39 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
aku menghabiskan dan meremukkan mereka, sehingga mereka tidak bangkit lagi, dan mereka rebah di bawah kakiku.
40 You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
Engkau telah mengikat pinggangku dengan keperkasaan untuk berperang, Engkau tundukkan ke bawah kuasaku orang yang bangkit melawan aku.
41 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
Kaubuat musuhku lari dari padaku, orang-orang yang membenci aku, mereka kubinasakan.
42 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
Mereka berteriak minta tolong, tetapi tidak ada yang menyelamatkan, mereka berteriak kepada TUHAN, tetapi Ia tidak menjawab mereka.
43 I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
Aku menggiling mereka halus-halus seperti debu tanah, aku menumbuk mereka dan menginjak-injak mereka seperti lumpur di jalan.
44 You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
Dan Engkau meluputkan aku dari perbantahan bangsaku; Engkau memelihara aku sebagai kepala atas bangsa-bangsa; bangsa yang tidak kukenal menjadi hambaku;
45 Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
orang-orang asing tunduk menjilat kepadaku, baru saja telinga mereka mendengar, mereka taat kepadaku.
46 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
Orang-orang asing pucat layu dan keluar dari kota kubunya dengan gemetar.
47 The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
TUHAN hidup! Terpujilah gunung batuku, dan ditinggikanlah kiranya Allah gunung batu keselamatanku,
48 God avenges me, he puts peoples under me,
Allah, yang telah mengadakan pembalasan bagiku, yang telah membawa bangsa-bangsa ke bawah kuasaku,
49 He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
dan yang telah membebaskan aku dari pada musuhku. Dan Engkau telah meninggikan aku mengatasi mereka yang bangkit melawan aku; Engkau telah melepaskan aku dari para penindas.
50 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
Sebab itu aku mau menyanyikan syukur bagi-Mu, ya TUHAN, di antara bangsa-bangsa, dan aku mau menyanyikan mazmur bagi nama-Mu.
51 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”
Ia mengaruniakan keselamatan yang besar kepada raja yang diangkat-Nya, dan menunjukkan kasih setia kepada orang yang diurapi-Nya, kepada Daud dan anak cucunya untuk selamanya."