< 2 Samuel 22 >

1 David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
And Dauid spake the woordes of this song vnto the Lord, what time the Lord had deliuered him out of the handes of all his enemies, and out of the hand of Saul.
2 He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
And he sayd, The Lord is my rocke and my fortresse, and he that deliuereth mee.
3 He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
God is my strength, in him will I trust: my shielde, and the horne of my saluation, my hie tower and my refuge: my Sauiour, thou hast saued me from violence.
4 I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
I will call on the Lord, who is worthy to be praysed: so shall I be safe from mine enemies.
5 The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
For the pangs of death haue compassed me: the floods of vngodlinesse haue made mee afrayd.
6 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
The sorowes of the graue compassed mee about: the snares of death ouertooke mee. (Sheol h7585)
7 In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
But in my tribulation did I call vpon the Lord, and crie to my God, and he did heare my voyce out of his temple, and my crie did enter into his eares.
8 The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
Then the earth trembled and quaked: the foundations of the heauens mooued and shooke, because he was angrie.
9 Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
Smoke went out at his nostrels, and consuming fire out of his mouth: coles were kindled thereat.
10 He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
He bowed the heauens also, and came downe, and darkenes was vnder his feete.
11 Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
And he rode vpon Cherub and did flie, and hee was seene vpon the winges of the winde.
12 He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
And hee made darkenesse a Tabernacle round about him, euen the gatherings of waters, and the cloudes of the ayre.
13 Burning coals blazed out of his brightness.
At the brightnesse of his presence the coles of fire were kindled.
14 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
The Lord thundred from heauen, and the most hie gaue his voyce.
15 He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
He shot arrowes also, and scattered them: to wit, lightning, and destroyed them.
16 The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
The chanels also of the sea appeared, euen the foundations of the worlde were discouered by the rebuking of the Lord, and at the blast of the breath of his nostrels.
17 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
He sent from aboue, and tooke me: hee drewe me out of many waters.
18 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
He deliuered me from my strong enemie, and from them that hated me: for they were too strong for me.
19 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
They preuented me in the day of my calamitie, but the Lord was my stay,
20 He set me free, he rescued me because he's happy with me.
And brought me foorth into a large place: he deliuered me, because he fauoured me.
21 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
The Lord rewarded me according to my righteousnesse: according to the purenesse of mine handes he recompensed me.
22 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
For I kept the wayes of the Lord, and did not wickedly against my God.
23 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
For all his lawes were before me, and his statutes: I did not depart therefrom.
24 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
I was vpright also towarde him, and haue kept me from my wickednesse.
25 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
Therefore the Lord did reward me according to my righteousnesse, according to my purenesse before his eyes.
26 You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
With the godly thou wilt shewe thy selfe godly: with the vpright man thou wilt shew thy selfe vpright.
27 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
With the pure thou wilt shewe thy selfe pure, and with the frowarde thou wilt shew thy selfe frowarde.
28 You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
Thus thou wilt saue the poore people: but thine eyes are vpon the hautie to humble them.
29 You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
Surely thou art my light, O Lord: and the Lord will lighten my darkenes.
30 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
For by thee haue I broken through an hoste, and by my God haue I leaped ouer a wall.
31 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
The way of God is vncorrupt: the word of the Lord is tryed in the fire: he is a shield to all that trust in him.
32 For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
For who is God besides the Lord? and who is mightie, saue our God?
33 God makes me strong and keeps me safe.
God is my strength in battel, and maketh my way vpright.
34 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
He maketh my feete like hindes feete, and hath set me vpon mine hie places.
35 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
He teacheth mine handes to fight, so that a bowe of brasse is broken with mine armes.
36 You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
Thou hast also giuen me the shield of thy saluation, and thy louing kindnesse hath caused me to increase.
37 You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
Thou hast inlarged my steppes vnder me, and mine heeles haue not slid.
38 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
I haue pursued mine enemies and destroyed them, and haue not turned againe vntill I had consumed them.
39 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
Yea, I haue consumed them and thrust them through, and they shall not arise, but shall fall vnder my feete.
40 You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
For thou hast girded me with power to battell, and them that arose against me, hast thou subdued vnder me.
41 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
And thou hast giuen me the neckes of mine enemies, that I might destroy them that hate me.
42 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
They looked about, but there was none to saue them, euen vnto the Lord, but he answered them not.
43 I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
Then did I beate them as small as the dust of the earth: I did treade them flat as the clay of the streete, and did spread them abroad.
44 You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
Thou hast also deliuered me from the contentions of my people: thou hast preserued me to be the head ouer nations: the people which I knewe not, doe serue me.
45 Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
Strangers shalbe in subiection to me: assoone as they heare, they shall obey me.
46 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
Strangers shall shrinke away, and feare in their priuie chambers.
47 The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
Let the Lord liue, and blessed be my strength: and God, euen the force of my saluation be exalted.
48 God avenges me, he puts peoples under me,
It is God that giueth me power to reuenge me, and subdue the people vnder me,
49 He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
And rescueth me from mine enemies: (thou also hast lift me vp from them that rose against me, thou hast deliuered me from the cruell man.
50 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
Therefore I will praise thee, O Lord amog the nations, and will sing vnto thy Name)
51 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”
He is the tower of saluation for his King, and sheweth mercie to his anointed, euen to Dauid, and to his seede for euer.

< 2 Samuel 22 >