< 2 Samuel 22 >
1 David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
Mluvil pak David Hospodinu slova písně této v ten den, když ho vysvobodil Hospodin z ruky všech nepřátel jeho, i z ruky Saulovy.
2 He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
A řekl: Hospodin skála má a hrad můj, i vysvoboditel můj se mnou.
3 He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
Bůh skála má, doufati budu v něho; štít můj a roh spasení mého, vyvýšení mé a útočiště mé, spasitel můj, kterýž od násilí vysvobozuje mne.
4 I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
Chvály hodného vzýval jsem Hospodina, a od nepřátel svých vysvobozen jsem.
5 The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
Nebo obklíčily mne byly úzkosti smrti, a proudové bezbožných předěsili mne.
6 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol )
Bolesti smrtelné obstoupily mne, a osídla smrti zachvátila mne. (Sheol )
7 In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
V úzkosti své vzýval jsem Hospodina, a k Bohu svému volal jsem, i vyslyšel z chrámu svého hlas můj, a křik můj přišel v uši jeho.
8 The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
Tedy pohnula se a zatřásla země, základové nebes pohnuli se, a třásli se pro rozhněvání jeho.
9 Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
Dým vycházel z chřípí jeho, a oheň zžírající z úst jeho, od něhož se uhlí roznítilo.
10 He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
Nakloniv nebes, sstoupil, a mrákota byla pod nohami jeho.
11 Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
I vsedl na cherubín a letěl, a spatřín jest na peří větrovém.
12 He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
Položil temnosti vůkol sebe jako stany, shrnutí vod, oblaky husté.
13 Burning coals blazed out of his brightness.
Od blesku oblíčeje jeho rozpálilo se uhlí řeřavé.
14 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
Hřímal s nebes Hospodin, a Nejvyšší vydal zvuk svůj.
15 He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
Vystřelil i střely, kterýmiž je rozptýlil, a blýskání, jímž je porazil.
16 The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
I ukázaly se hlubiny mořské, a odkryti jsou základové okršlku, pro zůřivé kárání Hospodinovo, pro dmýchání větru chřípí jeho.
17 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
Poslav s výsosti, přijal mne, vytáhl mne z vod velikých.
18 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
Vysvobodil mne od nepřítele mého silného, od těch, kteříž mne nenáviděli, ačkoli silnější mne byli.
19 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
Předstihli mne v den trápení mého, ale Hospodin byl mi podpora.
20 He set me free, he rescued me because he's happy with me.
Kterýž vyvedl mne na prostranství, vysvobodil mne, nebo sobě oblíbil mne.
21 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
Odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, podlé čistoty rukou mých odplatil mi.
22 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
Nebo jsem ostříhal cest Hospodinových, aniž jsem se bezbožně strhl Boha svého.
23 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
Všickni zajisté soudové jeho jsou před oblíčejem mým, aniž jsem od kterých ustanovení jeho odstoupil.
24 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
A tak byv dokonalý před ním, šetřil jsem, abych se nedopustil nepravosti.
25 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
Protož odplatil mi Hospodin podlé spravedlnosti mé, vedlé čistoty mé před očima jeho.
26 You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
Ty, Pane, s milosrdným milosrdně nakládáš, a k upřímému upřímě se máš.
27 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
K sprostnému sprostně se ukazuješ, a s převráceným převráceně zacházíš.
28 You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
Lid pak ssoužený vysvobozuješ, ale před vysokomyslnými oči své sklopuješ.
29 You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
Ty zajisté jsi svíce má, ó Hospodine. Hospodin jistě osvěcuje temnosti mé.
30 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
Nebo v tobě proběhl jsem vojska, v Bohu svém přeskočil jsem zed.
31 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
Toho Boha silného cesta jest dokonalá, výmluvnosti Hospodinovy přečištěné; onť jest štít všech, kteříž doufají v něho.
32 For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
Nebo kdo jest Bohem kromě Hospodina? A kdo jest skalou kromě Boha našeho?
33 God makes me strong and keeps me safe.
Bůh jest síla má i vojska mého, onť působí volnou cestu mou.
34 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
Činí nohy mé jako laní, a na vysokých místech mých postavuje mne.
35 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
Cvičí ruce mé k boji, tak že lámi lučiště ocelivá rukama svýma.
36 You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
Nebo dal mi štít spasení svého, a dobrotivost jeho zvelebila mne.
37 You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
Rozšířil kroky mé pode mnou, aby se nepodvrtly nohy mé.
38 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
Honil jsem nepřátely své a zahladil jsem je, aniž jsem se navrátil, dokudž jsem jich nevyplénil.
39 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
Docela jsem je vyhubil a sprobodal jsem je, tak že nepovstanou; i padli pod nohy mé.
40 You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
Ty zajisté, Bože, přepásals mne udatností k boji, porazils pode mne ty, kteříž povstávají proti mně.
41 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
Nýbrž dals mi šíji nepřátel mých, těch, kteříž v nenávisti měli mne, a vyplénil jsem je.
42 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
Ohlédali se, ale nebyl, kdo by vysvobodil, k Hospodinu, ale nevyslyšel jich.
43 I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
I potřel jsem je jako prach země, jako bláto na ulicích potlačil a rozptýlil jsem je.
44 You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
Ty jsi mne vytrhl z různic lidu mého, zachovals mne, abych byl za hlavu národům; lid neznámý mně sloužil.
45 Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
Cizozemci lhali mi, a jakž zaslechli, uposlechli mne.
46 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
Cizozemci svadli, a třásli se i v ohradách svých.
47 The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
Živť jest Hospodin, a požehnaná skála má; protož ať jest vyvyšován Bůh, skála spasení mého,
48 God avenges me, he puts peoples under me,
Bůh silný, kterýž dává mi pomsty a podmaňuje mi lidi.
49 He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
Vyvodíš mne z prostřed nepřátel mých, a nad povstávajícími proti mně vyvyšuješ mne, člověka nepravého mne zbavuješ.
50 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
Protož chváliti tě budu, Hospodine, mezi národy, a jménu tvému žalmy zpívati budu.
51 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”
Onť jest hrad jistého spasení krále svého, a ten, kterýž činí milosrdenství pomazanému svému Davidovi, i semeni jeho až na věky.