< 2 Samuel 22 >

1 David sang the words of this song to the Lord on the day when the Lord saved him from all his enemies, and from Saul.
A thunkha cungkuem kut lamkah oe, Saul kut lamkah BOEIPA loh anih a huul hnin vaengah, David loh BOEIPA taengah hekah laa lung he a thui.
2 He sang: “The Lord is my rock, my fortress, and my Savior.
Te vaengah, “BOEIPA tah ka thaelpang neh ka rhalvong neh kai ham tah kai aka hlawt la om.
3 He is my God, my rock who protects me. He shields me from harm, his power saves me, he keeps me safe. He is my protector; he is my savior; he saves me from violence.
Ka lungpang Pathen amah dongah ni ka ying, ka photling neh khangnah ki, ka imsang neh ka thuhaelnah, khangkung loh kai he kuthlahnah lamloh nan khang.
4 I call for help from the Lord, who should be praised, and he saves me from those who hate me.
Thangthen ham tueng BOEIPA te ka khue dongah ka thunkha rhoek taeng lamloh ng'khang.
5 The waves of death swept over me; surging waters of destruction flooded over me;
Dueknah tuiphu loh kai n'li tih, aka muen soklong loh n'sak he.
6 The grave wound its ropes around me; death set snares for me. (Sheol h7585)
Saelkhui kah rhui loh kai m'ven tih, dueknah hlaeh loh kai m'mah. (Sheol h7585)
7 In my despair I called on the Lord; I called out to my God. He heard my voice from his Temple; my cry for help reached his ears.
Ka kho a bing vaengah BOEIPA te ka khue tih ka Pathen taengah ka pang. Te vaengah ka pang ol te a bawkim lamloh a hna neh a yaak.
8 The earth shook to and fro; the foundations of the heavens trembled, shaking because of his anger.
Te vaengah diklai te tuen la tuen tih hinghuen. Anih taengah a sai dongah vaan kah a yung te tlai tih tuen.
9 Smoke came out of his nostrils, and fire from his mouth, burning coals that blazed before him.
A hnarhong lamkah hmaikhu thoeng tih, a ka lamkah hmai loh a laeh vaengah hmai-alh khaw tak.
10 He pushed aside the heavens and came down, with dark clouds beneath his feet.
Te phoeiah vaan a koiloep tih, a suntlak vaengah yinnah tah a kho hmuila pawk.
11 Riding on a heavenly being he flew, swooping on the wings of the wind.
Cherub dongah ngol bal tih a ding vaengah khohli phae sola phoe.
12 He hid himself in darkness, covering himself with black rainclouds.
A kaepvai khohmuep neh khomong khomai dongkah tui tun te dungtlungim la a khueh.
13 Burning coals blazed out of his brightness.
Amah hmaikah a aa loh a hmai-alh te a dom.
14 The Lord thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
BOEIPA te vaan lamloh a kawk vaengah Khohni loh a ol a huel.
15 He fired his arrows, scattering his enemies, he routed them with his lightning bolts.
Thaltang a kah tih amih te a taekyak phoeiah, amih te rhaek neh a khawkkhek la a khawkkhek.
16 The Lord roared, and by the wind from the breath of his nostrils the valleys of the sea could be seen and the foundations of the earth were uncovered.
BOEIPA kah tluungnah neh a hiil dongkah a thintoek yilh loh lunglai kah yung hoep tih sokca tuipuei khaw tueng.
17 He reached down his hand from above and grabbed hold of me. He dragged me out of the deep water.
A sang lamloh yueng uh tih tui dueng khui lamkah kai he n'tuuk tih n'doek.
18 He rescued me from my powerful enemies, from those who hated me and who were much stronger than me.
Kai ham tah tlung uh dae ka thunkha hlangtlung neh ka lunguet taeng lamkah kai n'huul.
19 They came at me at my worst possible moment, but the Lord supported me.
Ka rhainah hnin ah kai m'mah uh cakhaw BOEIPA tah kai ham tukcawt longkhawn la om.
20 He set me free, he rescued me because he's happy with me.
Kai khuiah a naep dongah kai he hoengpoeknah la kai n'khuen tih n'pumcum sak.
21 The Lord rewarded me because I do what's right; he repaid me because I am innocent.
Ka duengnah bangla BOEIPA loh kai n'thung tih, ka kut kah a cimcaihnah vanbangla kamah taengla ham mael coeng.
22 For I have followed the Lord's ways; I have not sinned by turning away from my God.
BOEIPA kah longpuei te ka ngaithuen tih ka Pathen taeng lamloh ka poehlip van pawh.
23 I have kept all his laws in mind; I have not ignored his commandments.
Amah kah laitloeknah boeih te tah a laitloeknah bangla ka hmaiah ka khueh tih a khosing lamloh ka phael pawh.
24 I am blameless in his sight; I keep myself from sinning.
A hmaiah cuemthuek la ka om tih ka thaesainah lamkah khaw ka cue uh.
25 The Lord rewarded me for doing what's right. I am innocent in his sight.
A mikhmuh kah ka duengnah, ka cimcaihnah vanbangla BOEIPA loh ka taengah han thuung coeng.
26 You show trust to those who are trusting; you show integrity to those with integrity,
Hingcim taengah uepom la na om tih, cuemthuek hlangrhalh taengah na cungkuem coeng.
27 You show yourself pure to those who are pure, but you show yourself astute to those who are crafty.
Aka meet uh taengah na meet uh tih, voeldak te tah na hnueih.
28 You save the humble, but your eyes watch the proud to bring them down.
Pilnam mangdaeng te na khang tih, na mikhmuh kah aka pomsang rhoek te na kunyun sak.
29 You, Lord, are my lamp. The Lord lights up my darkness.
BOEIPA namah tah ka hmaithoi la na om tih, ka hmaisuep khaw BOEIPA loh a tue coeng.
30 With you, I can charge down a troop of soldiers; with you, my God, I can climb a fortress wall.
Namah nen tah caem khaw ka poeng tih, ka Pathen nen tah pangbueng khaw ka poe thai.
31 God's way is absolutely right. What the Lord says is trustworthy. He is a shield to all who come to him for protection.
Pathen tah a longpuei khangmai tih, BOEIPA kah olthui a cimcaih dongah anih khuiah aka ying boeih ham tah photling la a om pah.
32 For who is God except the Lord? Who is a Rock, except our God?
BOEIPA phoeikah Pathen te unim? Mamih kah Pathen phoeiah tah unim lungpang bal?
33 God makes me strong and keeps me safe.
Ka lunghim Pathen tah ka thadueng la om tih, amah kah longpuei te ka longpuei ham a khangmai la khueh.
34 He makes me surefooted like the deer, able to walk the heights in safety.
Ka kho sayuk kho bangla a khueh tih, ka hmuensang ah kai m'pai sak.
35 He teaches me how to fight in battle; he gives me the strength to draw a bronze bow.
Ka kut he caemtloek ham a cang tih ka ban loh rhohum lii khaw a phuk thai.
36 You protect me with the shield of your salvation; your help has made me great.
Namah kah daemnah photling te ka taengah nam paek tih, namah kah kodonah neh kai nan ping sak.
37 You gave me room to walk, and prevented my feet from slipping.
Ka kungdak kah ka kholaeh khaw na aeh dongah ka kho paloe pawh.
38 I chased my enemies, and caught up with them. I did not turn around until I had destroyed them.
Ka thunkha rhoek te ka hloem tih, ka mitmoeng sak vaengah amih ka khah hlanah ka balkhong moenih.
39 I struck them down—they couldn't get up. They fell at my feet.
Amih te ka khah tih ka phop daengah ni thoo uh thai pawt tih ka kho tangah a bakop uh.
40 You made me strong for the battle; you made those who rose up against me kneel low before me.
Caemtloek ham khaw kai he thadueng nan vah sak tih, kai aka tlai thil rhoek te kamah hmuila na koisu.
41 You made my enemies run away; I destroyed all my enemies.
Te dongah ka thunkha rhoek te kai taengah a rhawn na duen sak tih, ka lunguet khaw ka biit.
42 They cried out for help, but no one came to rescue them. They even called out to the Lord, but he did not answer them.
BOEIPA taengah khaw pang uh coeng dae khang voel pawt tih, amih te doo voel pawh.
43 I ground them into dust, like the dust of the earth. I crushed them and threw them out like mud in the street.
Te dongah amih te diklai laipi bangla ka neet tih, long kah tangnong bangla ka tip sak phoeiah ka nulh.
44 You rescued me from rebellious people; you have kept me as ruler over nations—people I didn't know now serve me.
Ka pilnam kah tuituknah khui lamkah khaw kai nan hlawt. Namtom kah a lu la kai nan hloe dongah ming pawt pilnam loh kai taengah thotat.
45 Foreigners cower before me; as soon as they hear of me, they obey.
Kholong ca rhoek loh kai taengah mai a tum uh tih, a hna neh a yaak hamla ka ol a hnatun uh.
46 They lose heart, and come trembling in surrender from their strongholds.
Kholong ca rhoek loh tahah uh tih, a vongtung khui lamloh yingyet uh.
47 The Lord lives! Blessed be my Rock! May the God who saves me be praised!
BOEIPA kah hingnah dongah ka lungpang tah a yoethen pai tih, kai ham daemnah lungpang Pathen tah pomsang pai saeh.
48 God avenges me, he puts peoples under me,
Pathen loh kai hamla tawnlohnah a paek tih, pilnam te kai kungdak la a suntlak sak.
49 He frees me from those who hate me. You keep me safe from those who rebel against me, you save me from violent men.
Ka thunkha rhoek taeng lamkah kai nan poh, kai aka tlai thil rhoek kah a sola kai nan pomsang bal. Hlang kah kuthlahnah lamkah kai nan huul.
50 That's why I will praise you among the nations, Lord; I will sing praises about who you are.
Te dongah BOEIPA nang te namtom taengah kan uem vetih na ming te ka tingtoeng ni.
51 You have saved the king so often, showing your trustworthy love to David, your anointed, and to his descendants forever.”
A manghai kah khangnah imsang tah len pai. Te dongah ni sitlohnah he a koelh taengah khaw, David neh a tiingan taengah khaw kumhal duela a saii pah,” a ti.

< 2 Samuel 22 >