< 2 Corinthians 9 >
1 I really don't need to write to you about this offering for God's people.
୧ଯିହୁଦାରେ ତାଇନ୍ତାନ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼କତାଃତେ ଦେଙ୍ଗା କୁଲେ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେକେ ଜେତ୍ନାଃ ଅଲ୍ ନାଙ୍ଗ୍ କା ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ।
2 I know how keen you are to help—I was boasting about this to those in Macedonia that you in Achaia have been ready for over a year, and your enthusiasm has encouraged many of them to give.
୨ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେୟାଃ ଚିହୁଲ୍ଲାନ୍ କାମିକ ସାରିତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଆପେ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ଦେଙ୍ଗା ନାଗେନ୍ତେପେ ସେକାଡ଼ାକାନା ଆଡଃ ମାକିଦନିଆରେନ୍ ହଡ଼କଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ଆପେୟାଃ ବିଷାଏରେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ କାଜିକାଦା । ଆଇଙ୍ଗ୍ କାଜିକାଦ୍ ତାଇକେନାଇଙ୍ଗ୍, “ଆଖାୟାରେନ୍ ହାଗାକ ଦେଙ୍ଗା ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ାକାନ୍ ମେନାକଆ ।” ଆପେୟାଃ ଚିହୁଲ୍ଲାନ୍ କାମିକ ଇନ୍କୁକଏତେ ପୁରାଃ ହଡ଼କକେ ଚେତ୍ଗାର୍ କାଦ୍କଆ ।
3 But I'm sending these brothers so that my boasting about you regarding this won't be proved wrong, and that you're prepared, just as I said you would be.
୩ନାହାଁଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ନେ ହାଗା ମିଶିକକେ ଆପେତାଃତେଇଙ୍ଗ୍ କୁଲ୍କତାନା । ଜେ'ଲେକାଚି ଆପେୟାଃ ବିଷାଏରେ ଆଲେ ଆପାନ୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ୟେଁନ୍ କାଜିନ୍ତାନ୍ତେୟାଃ ଆଲକା ସାମାଏଣ୍ଡାଗଃକା । ଆଇଁୟାଃ କାଜି ଲେକାତେ ଆପେ ଦେଙ୍ଗା ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ସେକାଡ଼ାକାନ୍ ତାଇନ୍ପେ ।
4 This is just in case some Macedonians should come with me and find you unprepared. We, not to mention you, would be really embarrassed if this project failed!
୪ମାକିଦନିଆରେନ୍ ହଡ଼କ ଆଇଁୟାଃଲଃ ସେନ୍କେଦ୍ତେ ଆପେକେ କା ସେକାଡ଼ାକାନ୍ ନେଲ୍ପେରେଦ, ଆପେୟାଃ ଚେତାନ୍ରେ ଆଲେୟାଃ ପକ୍ତା ଆସ୍ରା ତାଇନ୍ ହରାତେ ଆଲେ ଗିହୁଗଃଆଲେ, ସାର୍ତି କାଜିଲେରେ, ଏନା ଆପେ ନାଗେନ୍ତେୟ ଗିହୁଗଃରାଃ କାଜି ହବାଅଃଆ ।
5 That's why I decided I should ask these brothers to visit you in advance, and complete the arrangements to collect this offering, so that it would be ready as a gift, and not as something demanded.
୫ଆପେ ଦାନ୍ ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ସିଦାରେ ବାନାର୍ସା ଏମାକାଦ୍ ତାଇକେନାପେ, ଏନାକେ ହାରମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ନେ ହାଗା ମିଶିକକେ ସିଦାରେ ଆପେତାଃତେ ସେନ୍ ନାଙ୍ଗ୍, ଆଚୁତେୟାଃ ବୁଗିନାଃ ହବାଅଃଆ ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ଆଟ୍କାର୍କେଦା । ଜେ'ଲେକାଚି ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେତାଃତେ ସେଟେର୍ ଇମ୍ତାଲଃ ଏନ୍ ଦାନ୍ ଉଖ୍ରାଅକେଦ୍ତେ ଦହାକାନ୍ଗି ତାଇନା । ନେଆଁଁ ହରାତେ ଆପେକେ ଏମ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ଲେକା କା ଏମ୍କେଦ୍ତେ ଆପ୍ନାଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ ଲେକା ଏମ୍ତାନାପେ ମେନ୍ତେ ଉଦୁବଃଆ ।
6 I want to remind you of this: If you only sow a little, you'll only reap a little; if you sow plenty, you'll reap plenty.
୬ପାହାମେପେ, କାଟିଃ ଲେକା ହିତା ହେରେତାନ୍ନିଃ, କାଟିଃ ଲେକାଗି ଇରେୟା, ଆଡଃ ପୁରାଃ ହିତା ହେରେତାନ୍ନିଃ ପୁରାଃଗି ଇରେୟା ।
7 Everybody should give as they've already decided—not reluctantly, or because they have to, for God loves those who give with a cheerful spirit.
୭ଏନାତେ, ଅକଏ ଚିଲ୍କା ମନ୍ରେ ଉଡ଼ୁଃକାଦାଏ, ଇନିଃ ଏନ୍ ଲେକାଗି ଏମେକାଏ ଆଡଃ ଇନିଃ ଏମେତାନ୍ତେୟାଃ ହୁଡିଙ୍ଗ୍ଜୀଉତେ ଚାଏ ମାମ୍ରାଙ୍ଗ୍ତେ ଆଲକାଏ ଏମେକା । ଚିୟାଃଚି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଦ ରାସ୍କାତେ ଏମଃନିଃକେ ଦୁଲାଡ଼ାଃଏ ।
8 God is able to graciously provide you with everything, so that you will always have all you need—with plenty to help others too.
୮ସବେନ୍ ବିଷାଏ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ପୁରାଃତେ ନାମ୍କେଦ୍ତେ, ଆପେ ଜେ'ଲେକା ସବେନ୍ ବୁଗିନ୍ କାମି ନାଗେନ୍ତେ ପୁରାଃ ଆଦ୍କାଗି ଏମ୍ ଦାଡ଼ିୟାପେ, ଏନାମେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆପେକେ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ସାୟାଦ୍ ପୁରାଃଗି ଏମ୍ ଦାଡ଼ିନିଃ ତାନିଃ ।
9 As Scripture says, “He gives generously to the poor; his generosity is everlasting.” (aiōn )
୯ଧାରାମ୍ ପୁଥିରେ ଅଲାକାନ୍ ଲେକା, “ଇନିଃଦ ରେଙ୍ଗେଃକକେ ହାଟିଙ୍ଗ୍କ ତାନା, ଇନିୟାଃ ଧାର୍ମାନ୍ତେୟାଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅଗି ମେନାଃ ।” (aiōn )
10 God, who provides seed to the sower and gives bread for food, will provide and multiply your “seed” and increase your harvest of generosity.
୧୦ହିତାହେର୍ ହଡ଼କକେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ହେର୍ ନାଗେନ୍ତେ ହିତା ଆଡଃ ଜମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ହଲଙ୍ଗ୍ ଏମାଃଏ, ଇନିଃ ଆପେୟାଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ ଲେକା ହିତାଏ ଯୋଗାଅପେୟା ଆଡଃ ଏନାକେ ହାରାଇଚିୟା, ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ବୁଗିନ୍ ବିଷାଏରେୟାଃ ଜ ପୁରାଃଗି ପସା ଇଦିୟଃଆ ।
11 You will be made rich in every way so that you can always be very generous, and your generosity will lead others to be grateful to God.
୧୧ଆପେ ଜେ'ଲେକା ଲେବେଃମନ୍ତେ ଦାନ୍ ଏମ୍ ଦାଡ଼ିୟାପେ, ଏନାମେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆପେକେ ସବେନ୍ ବିଷାଏରେ କିସାଁଣ୍ପେୟା ଆଡଃ ଆଲେୟାଃ ହରାତେ ଆପେ କୁଲାକାଦ୍ ଦାନ୍ ନାଗେନ୍ତେ ପୁରାଃ ହଡ଼କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍କ ଏମାଇୟା ।
12 When you serve in this way, not only are the needs of God's people met, but also many will give grateful thanks to God.
୧୨ଆପେୟାଃ ଏମଃରେୟାଃ ସେୱା ହରାତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ହଡ଼କଆଃ ଜାଞ୍ଜିଅଃତେୟାଃ ସାଙ୍ଗିନଃଆ, ଏନା ଏସ୍କାର୍ କାହାଗି, ମେନ୍ଦ ନେ ଏମଃ ହରାତେ ପୁରାଃ ହଡ଼କ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍କ ଏମାଇୟା ।
13 By giving this offering you show your true nature, and those who receive it will thank God for your obedience, since it shows your commitment to the good news of Christ and your generosity in giving to them and everyone else.
୧୩ନେ ସେୱାକାମି ହରାତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସୁକୁକାଜି ନାଙ୍ଗ୍ ଆପେୟାଃ ପାତିୟାର୍ରଃତେୟାଃ ଆଡଃ ସବେନ୍କଲଃ ମେନେସାରେୟାଃ ଲେବେଃମନ୍ ହରାତେ ଇନ୍କୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍କ ଉଦୁବେୟା ।
14 They will pray for you with much fondness because of God's abundant grace working through you.
୧୪ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ପୁରାଃଗି ହବାଅଃକା ମେନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ପୁରାଃ ଇଛାସାନାଙ୍ଗ୍ଲଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ବିନ୍ତିୟାକ ।
15 Thank God for his gift that is far greater than words can express!
୧୫ଦଲାବୁ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ପୁରାଃ ଗନଙ୍ଗ୍ଆଁନ୍ ଦାନ୍ ନାଗେନ୍ତେ, ଇନିଃକେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ବୁ ଏମାଇୟା ।