< 2 Corinthians 8 >
1 Brothers and sisters, we want to let you know about the grace of God shown to the Macedonian churches.
형제들아 하나님께서 마게도냐 교회들에게 주신 은혜를 우리가 너희에게 알게 하노니
2 Even though they have suffered terrible trouble, they are overflowing with happiness; and even though they are very poor, they are also overflowing in their generosity.
환난의 많은 시련 가운데서 저희 넘치는 기쁨과 극한 가난이 저희로 풍성한 연보를 넘치도록 하게 하였느니라
3 I can confirm that they gave what they could, in fact even more than that! By their own choice
내가 증거하노니 저희가 힘대로 할 뿐 아니라 힘에 지나도록 자원하여
4 they kept on pleading with us to have a part in this privilege of sharing in this ministry to God's people.
이 은혜와 성도 섬기는 일에 참여함에 대하여 우리에게 간절히 구하니
5 They didn't just do what we hoped they would do, but they gave themselves to the Lord, and then to us, as God wanted them to do.
우리의 바라던 것뿐 아니라 저희가 먼저 자신을 주께 드리고 또 하나님 뜻을 좇아 우리에게 주었도다
6 So we have encouraged Titus—since it was he who started this work with you—to return and complete this gracious ministry of yours.
이러므로 우리가 디도를 권하여 너희 가운데서 시작하였은즉 이 은혜를 그대로 성취케 하라 하였노라
7 Since you have an abundance of everything—your trust in God, your eloquence, your spiritual knowledge, your complete dedication, and in your love for us—make sure that your abundance also extends to this gracious ministry of giving.
오직 너희는 믿음과 말과 지식과 모든 간절함과 우리를 사랑하는 이 모든 일에 풍성한 것 같이 이 은혜에도 풍성하게 할지니라
8 I'm not ordering you to do this, but to prove how sincere your love is in comparison with the dedication of others.
내가 명령으로 하는 말이 아니요 오직 다른 이들의 간절함을 가지고 너희의 사랑의 진실함을 증명코자 함이로라
9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ. Even though he was rich, he became poor for you, so that through his poverty you could become rich.
우리 주 예수 그리스도의 은혜를 너희가 알거니와 부요하신 자로서 너희를 위하여 가난하게 되심은 그의 가난함을 인하여 너희로 부요케 하려 하심이니라
10 This is my advice: it would be good if you finished what you started. Last year you were not only the first to give but the first to want to do so.
이 일에 내가 뜻만 보이노니 이것은 너희에게 유익함이라 너희가 일 년 전에 행하기를 먼저 시작할 뿐 아니라 원하기도 하였은즉
11 Now finish what you planned to do. Be as keen to finish as you were to plan, and give as you are able.
이제는 행하기를 성취할지니 마음에 원하던 것과 같이 성취하되 있는 대로 하라
12 If the willingness is there, it's fine to give what you have, not what you don't have!
할 마음만 있으면 있는 대로 받으실 터이요 없는 것을 받지 아니하시리라
13 This is not to make things easier for others and harder for you, but simply to be fair.
이는 다른 사람들은 평안하게 하고 너희는 곤고하게 하려는 것이 아니요 평균케 하려 함이니
14 At the moment you have more than enough and can meet their needs, and in turn when they have more than enough they can meet your needs. In that way everyone is treated fairly.
이제 너희의 유여한 것으로 저희 부족한 것을 보충함은 후에 저희 유여한 것으로 너희 부족한 것을 보충하여 평균하게 하려 함이라
15 As Scripture says, “The one who had much didn't have any excess, and the one who didn't have much didn't have too little.”
기록한 것 같이 많이 거둔 자도 남지 아니하였고 적게 거둔 자도 모자라지 아니하였느니라
16 Thanks be to God that he gave to Titus the same devotion for you that I have.
너희를 위하여 같은 간절함을 디도의 마음에도 주시는 하나님께 감사하노니
17 Though he agreed to do what we told him, he's coming to see you because he really wants to, and had already decided to do so.
저가 권함을 받고 더욱 간절함으로 자원하여 너희에게 나아갔고
18 We're also sending with him a brother who is praised by all the churches for his work in spreading the good news.
또 저와 함께 한 형제를 보내었으니 이 사람은 복음으로서 모든 교회에서 칭찬을 받는 자요
19 He was also appointed by the churches to go with us as we deliver this gracious offering we're carrying. We do this to honor the Lord and to show our eagerness to help others.
이뿐 아니라 저는 동일한 주의 영광과 우리의 원을 나타내기 위하여 여러 교회의 택함을 입어 우리의 맡은 은혜의 일로 우리와 동행하는 자라
20 We want to guard against anyone criticizing us about how we use this gift.
이것을 조심함은 우리가 맡은 이 거액의 연보로 인하여 아무도 우리를 훼방하지 못하게 하려 함이니
21 We're concerned to do things the right way, not only in the eyes of the Lord, but also in the eyes of everyone.
이는 우리가 주 앞에서만 아니라 사람 앞에서도 선한 일에 조심하려 함이라
22 We're also sending with them another brother who has proved to be reliable on many occasions, and who is eager to help. He is now even more eager to help because of the great confidence he has in you.
또 저희와 함께 우리의 한 형제를 보내었노니 우리가 여러 가지 일에 그 간절한 것을 여러 번 시험하였거니와 이제 저가 너희를 크게 믿은 고로 더욱 간절하니라
23 If anyone asks about Titus, he is my companion. He works with me on your behalf. The other brothers are representatives from the churches and an honor to Christ.
디도로 말하면 나의 동무요 너희를 위한 나의 동역자요 우리 형제들로 말하면 여러 교회의 사자들이요 그리스도의 영광이니라
24 So please welcome them before all the churches and show them your love, proving how rightly proud we are of you.
그러므로 너희는 여러 교회 앞에서 너희의 사랑과 너희를 대한 우리 자랑의 증거를 저희에게 보이라