< 2 Corinthians 6 >

1 As workers together with God we also plead with you not to make your acceptance of God's grace worthless.
我们是与上帝同在的工人,也劝你们不要毫无意义地接受上帝的恩典。
2 Just as God said, “At the right time I heard you, and on the day of salvation I rescued you.” Believe me: now is the right time! Now is the day of salvation!
正如上帝所说:“我在恰当的时间听到了你们的声音,我将在救赎日拯救你们。”相信我,现在就是那最佳时机!现在就是救赎之日!
3 We don't put anything in anyone's way that would trip them up, making sure the work we do won't be criticized.
我们从未阻碍并绊倒任何人,确保我们所做的一切不会受到谴责。
4 Instead we try to demonstrate we are good servants of God in every way we can. With a great deal of patience we put up with all kinds of trouble, hardship, and distress.
相反,我们竭尽所能表明自己是上帝的好仆人。我们凭借持久的忍耐,忍受所有的苦难、艰辛和不幸。
5 We have been beaten up, thrown into prison, and attacked by mobs. We have been worked to the bone, suffering sleepless nights and hunger.
我们曾被殴打、监禁、攻击和围殴。我们曾拼命工作、夜不能眠、忍受饥饿。
6 We demonstrate who we are by living blameless lives in the knowledge of God, with a great deal of patience, being kind and filled with the Holy Spirit, showing sincere love.
我们凭借对上帝的认知,以无可指责的方式生活着,保持耐心和善良,心中注满圣灵,显示诚挚的爱,以此展示我们是谁。
7 We speak truthfully, living in the power of God. Our weapons consist of what is true and right; we attack with our right hand and we defend with our left.
我们只说真话,与上帝的力量同在。我们的武器就是真实和良善正直,我们用右手发动攻击,用左手保护自己。
8 We continue whether we are honored or dishonored, whether we are cursed or praised. People call us frauds but we tell the truth.
无论荣耀和羞辱、无论被诅咒还是赞美,我们都继续前行。人们将我们视为骗子,但我们讲述的都是真理。
9 We are disregarded, even though we are well-known; given up for dead, but we're still alive; lashed, but not killed.
尽管我们的名字众人皆知,但却被众人所忽视。我们等待着死亡,但仍然活着;我们被鞭打,却没有被杀死;
10 Seen as miserable, we are always rejoicing; as poor, but we make many rich; as destitute, but we own everything!
我们看似忧愁,却始终欢喜;看似贫穷,却让很多人富有;看似一无所有,却拥有一切。
11 I've been speaking bluntly, my Corinthian friends, loving you with a big heart!
哥林多人,我的朋友啊!我一直都直言不讳,用宽广的胸怀爱你们!
12 We haven't kept our love from you, but you have kept your love from us.
我们从不吝惜对你们的爱,但你们却拒绝爱我们。
13 Please respond in the same way, as if you were my children, and be big-hearted!
请以同样的方式回应我们的爱,就像你们是我的孩子,要心胸宽广!
14 Don't join together with people who don't believe—for what connection does goodness have with wickedness? What do light and darkness have in common?
不要与你们不信任的人同流合污,善良和卑劣怎能有相通之处?光明和黑暗又有何共同点?
15 How could Christ and the Devil ever agree? How could a believer and an unbeliever share together?
基督和撒旦怎能达成共识?信的和不信之人如何分享心得?
16 What compromise could the Temple of God make with idols? For we are a temple of the living God, just as God said: “I will live in them and walk among them. I will be their God, and they will be my people.”
上帝的圣殿与神像怎能协调?我们就是永生上帝的殿,正如上帝说:“我将住在他们中间,在他们中间来往。我将成为他们的上帝,他们将成为我的子民。”
17 “So leave them, and separate yourselves from them, says the Lord. Don't touch anything that is unclean, and I will accept you.”
所以,主说:“离开他们,把你们与他们区别开。不可触摸不洁净之物,我将接纳你们。”
18 “I will be like a Father to you, and you will be sons and daughters to me, says the Lord Almighty.”
全能的主说:“我要成为你们的父亲,你们要做我的儿女。”

< 2 Corinthians 6 >