< 2 Corinthians 5 >

1 We know that when this earthly “tent” we live in is taken down, we have a house prepared by God, not made by human hands. It is eternal and is in heaven. (aiōnios g166)
Tiyiru ninaa na ti susin ku nanya yii ulele ima da pucu niining, tidi nin nilari kiti Kutelle nanya na acaramnit na kyee ba, barannani nin lisosin sa lingang nanya tkitene kane. (aiōnios g166)
2 We sigh with longing for this, wanting so badly to be clothed with this new heavenly home.
na nanya kudanga kone tidin gbulu, ncaa ida kirum nari nin nilari Ketene kane.
3 When we put on this clothing we won't be seen naked.
nani tiwa yita suwe nanin bara na tiwa soo asere ba.
4 While we are in this “tent” we sigh, being weighed down by this life. It's not so much that we want to take off the clothing of this life but that we look forward to what we shall be clothed with, so that what is mortal may be overwhelmed by life.
Kidegene tiwa di nanya kudanga kune tiama gbulu bara nati iserengh, nao tidinin su tiso Iseere ba, bara na tidin nin su ikiru narriari, bara imun ile na nidowo wa ni yauna nin lai
5 It's God himself who prepared us for all this, and who provided the Spirit as a guarantee to us.
Ame ule na adi ke nari bara ile imune Kutelle ari. na ana nari nfep nato, alkawali ni mun ile na idin cinu.
6 So we remain confident, knowing that while we are at home here in our physical bodies, we are away from the Lord.
nani vat kubi yitan nin nayi akune yinong ti wwa di kitari nanya kudowo, tidi piit nin cefe.
7 (For we live by trusting in God, not by seeing him.)
na tidin cin nin yinu sa uyen, nanin yenjunari, ba.
8 As I say, we are confident, wanting to be away from the body so we can be at home with the Lord.
Bara nanin ti din nin nay, akune mbara ti yita piit nanya nidowo tiyita kilari nan cif bat.
9 That's why our goal, whether home here in our bodies or not, is to make sure we please him.
ilele na ti taa inin nbung, kika natiwa di kilari nin libau ti tighe kibinai.
10 For all of us must appear before Christ's seat of judgment. Each of us will receive what we deserve for what we have done in this life, whether it is good or bad.
vat bite bin da yisinun bun kutet nin wucun Krist, bara koghe da seru mun ile na idi ime na nanya kidow, sa icininari sa inanzang.
11 Knowing how we are in awe of the Lord, we try to convince others. It's clear to God what we are, and I hope that it's clear to your minds too.
, nin yinu fiu ncef ti din yecu anit, imile na tidi Kutelle din yenju imin kanan, idin cisu kibinai nanere idi kanang nanya nibinai mine.
12 We are not trying to speak well of ourselves again, just trying to give you the opportunity to be proud of us, so you can answer those who are proud of outward show and not what they are inside.
Na tidin ruu ati bite mini tutung ba nanere tidin ni minu udalili na ima foo figiri nin yerik bara inase ukawun nuu na len idin foo figiri nile num na idin yenj, na imun ille na isali kibinai.
13 If we are “crazy people,” it's for God. If we make good sense, it's for you.
Bara nani tiwa nuzu nanya nibinai bite un Kutelle ri tiwa di nanya nibinai bite dert bara anunghere.
14 Christ's love urges us on, because we're absolutely sure that he died for everyone, and so everyone died.
Bara nani usun Kristin uluno nari bara nati yina nin nilele, au wasame, nadaku bara vat bit, minnane vat name ku.
15 Christ died for everyone so that they shouldn't live any longer for themselves, but for him who died and rose again for them.
Nin Kristi na da ku bara vat bi, bara ale na bayeti nin la, na i wa yita nin lai natimine ba bara nane na iyita nin lai bara ule na ana da ku amine nafit.
16 From now on we don't look at anyone from a human point of view. Even though we once viewed Christ this way, we don't do so any longer.
Bara nnani ule udalili nt, uyeru nene udu ubun nati ba wucu umon bara uyiru nit ba koda shilka nkon kabi tiwa yiri Kristi nanya nleli udun. Bara nani na tima kuru ti wucu umong nloli libauwe tutung ba.
17 That's why anyone who is in Christ is a new being—what was old is gone, the new has come!
Nin nane vat nle na adi nanya Krist, ame uke upeseri imun ikuse na malu kat, yeneng imun ipesere di nanya me nene
18 God did all this by changing us from enemies into friends through Christ. God gave us this same work of changing his enemies into his friends.
Imon vat unuzu Kutelleri ule na adin pitiru nari udu litime nanya Krist, amini na ninari kataa pitiure.
19 For God was in Christ bringing the world back from hostility to friendship with him, not counting anyone's sins against them, and giving us this message to change his enemies into his friends.
Nafo nanin nanya Kristi Kutelle din pitiru uye udu litim, na adin batizu utursu nalapi ba nin nizu nari pitiru na cara bite.
20 So we are ambassadors for Christ, as though God is pleading through us: “Please, won't you come back and be God's friend?”
Nani ina fere nari mmadadin Krist, nafo Kutelle wadin foo nacara b, bara Kristi; “Kelinen ni nKutelle.”
21 God made Jesus, who never personally sinned, experience the consequences of sin so that we could have a character that is good and right just as God is good and right.
Kristi ku aso uhadaya kulapi bite ule na ana ti kulapi b, bara nanya Kristi ti ba so anit alau kiti Kutelle.

< 2 Corinthians 5 >