< 2 Corinthians 4 >
1 So then, since God in his mercy has given us this new way of relating to him, we don't give up.
Derfor, da vi har denne tjeneste, eftersom vi har fått miskunn, så taper vi ikke motet;
2 But we have given up secret, shameful acts. We don't behave in deceitful ways and we don't distort the word of God. We demonstrate who we are by revealing the truth before God so everybody can decide in their own minds.
men vi har sagt oss løs fra alle skammelige snikveier og farer ikke frem med list, heller ikke forfalsker vi Guds ord, men ved å kunngjøre sannheten anbefaler vi oss til alle menneskers samvittighet for Guds åsyn.
3 Even if the good news we share is veiled, it is veiled to those who are dying.
Er da enn vårt evangelium skjult, så er det skjult blandt dem som går fortapt,
4 The god of this world has blinded the minds of those who don't trust in God. They can't see the light of the good news of the glory of Christ, who is the image of God. (aiōn )
i hvem denne verdens gud har forblindet de vantros sinn, forat lyset fra evangeliet om Kristi herlighet, han som er Guds billede, ikke skal skinne for dem. (aiōn )
5 We are not promoting ourselves, but Christ Jesus as Lord. In fact we are your servants for Jesus' sake.
For vi forkynner ikke oss selv, vi forkynner Kristus Jesus som Herre, oss derimot som eders tjenere for Jesu skyld.
6 For God who said, “Let light shine out of the darkness,” shone in our minds to illuminate the knowledge of God's glory in the face of Jesus Christ.
For Gud, som bød at lys skulde skinne frem av mørke, han er den som også har latt det skinne i våre hjerter, forat kunnskapen om Guds herlighet i Jesu Kristi åsyn skulde stråle frem fra oss.
7 But we have this treasure in clay jars, to show that this supreme power comes from God and not from ourselves.
Men vi har denne skatt i lerkar, forat den rike kraft skal være av Gud og ikke av oss,
8 We are attacked from every direction, but we are not crushed. We are at a loss as to what to do, but never in despair.
idet vi alltid er i trengsel, men ikke kuet, tvilende, men ikke mistvilende,
9 We are persecuted, but never abandoned by God. We are knocked down, but not dead yet!
forfulgt, men ikke opgitt, nedslått, men ikke tilintetgjort -
10 In our bodies we always share in the death of Jesus, so that we can also demonstrate the life of Jesus in our bodies.
alltid bærende Jesu død med oss i legemet, forat også Jesu liv skal åpenbares i vårt legeme.
11 While we live we are always under the threat of death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may be revealed in our mortal bodies.
For ennu mens vi lever, overgis vi stadig til døden for Jesu skyld, forat også Jesu liv skal åpenbares i vårt dødelige kjød.
12 As a result, we are facing death so that you may have life!
Således er da døden virksom i oss, men livet i eder.
13 Since we have the same spirit of trust in God that Scripture refers to when it says, “I trusted in God, and so I spoke out,” we also trust in God and speak out for him.
Men eftersom vi har den samme troens Ånd - efter det som er skrevet: Jeg trodde, derfor talte jeg - så tror vi og, derfor taler vi og,
14 We know that God who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus, and will bring us into his presence with you.
for vi vet at han som opvakte den Herre Jesus, skal også opvekke oss med Jesus og stille oss frem sammen med eder.
15 It's all for you! As God's grace reaches many more, thankfulness to God will be even greater, to his glory.
For det skjer alt sammen for eders skyld, forat nåden kan utbrede sig til dess flere og virke rikelig takksigelse til Guds ære.
16 So we don't give up. Even though our physical bodies are falling apart, our inner selves are being renewed daily.
Derfor taper vi ikke motet, men om og vårt utvortes menneske går til grunne, så fornyes dog det innvortes dag for dag.
17 These trivial troubles we have only last for a little while, but they produce for us an ever-increasing degree of glory. (aiōnios )
For vår trengsel, som er kortvarig og lett, virker for oss en evig fylde av herlighet i overmål på overmål, (aiōnios )
18 We don't concern ourselves with what can be seen, for we look forward to what can't be seen. What we see is temporary, but what we can't see is eternal. (aiōnios )
såsom vi ikke har det synlige for øie, men det usynlige; for det synlige er timelig, men det usynlige evig (aiōnios )