< 2 Chronicles 31 >

1 When all this had finished, the Israelites who were there went to the towns of Judah and smashed the pagan pillars, cut down the Asherah poles, and destroyed the high places and altars throughout Judah and Benjamin, as well as in Ephraim and Manasseh, until they had completely demolished all of them. After that they all went home to their respective towns.
A mint mindezeknek vége lőn: kiméne az egész Izráel, a kik Júdának városaiban találtatának, s a bálványokat széttörték, az Aserákat kivagdalák, s leronták a magaslatokat és oltárokat egész Júdában, Benjáminban, Efraimban és Manasseban, mígnem befejezték; azután visszatérének az Izráel fiai mind, kiki az ő örökségébe és városaiba.
2 Then Hezekiah reallocated the divisions of the priests and Levites, each according to their service: presenting burnt offerings and friendship offerings, serving, giving thanks, and singing praises at the entrances of the Lord's Temple.
És helyreállítá Ezékiás a papok és Léviták osztályait csoportjaik szerint, kit-kit az ő szolgálata szerint, a papokat és a Lévitákat az égőáldozatokra és a hálaadó-áldozatokra, a szolgálatra, hálaadásra és dícséretre az Úr táborinak kapuiban.
3 The king contributed personally towards the morning and evening burnt offerings, and for the burnt offerings on the Sabbaths, new moons, and special feasts, as required by the Law of the Lord.
És rendelé a király az ő jövedelmének egy részét az égőáldozatok számára, a reggeli és estvéli égőáldozatok, a szombatnapok, az újhold és az ünnepek égőáldozatai számára, a mint megiratott az Úr törvényében.
4 He also ordered the people living in Jerusalem to provide for the priests and Levites so that they could dedicate themselves to studying and teaching the Law of the Lord.
Meghagyá a népnek is, Jeruzsálem lakosinak, hogy megadják a papok és a Léviták járandóságát, hogy az Úr törvényéhez annál inkább ragaszkodjanak.
5 As soon as the message went out, the Israelites generously gave the firstfruits of the grain, new wine, olive oil, and honey, and of all the crops. They brought plenty, a tithe of everything.
A mint ez intézkedés híre elterjedt: az Izráel fiai a búzának, a bornak és olajnak, a méznek és minden mezei termésnek zsengéjét bőséggel megadák; és mindenből a tizedet bőséggel meghozák.
6 The people of Israel now living in Judah, and the people of Judah brought a tithe of their herds and flocks. They also brought a tithe of what had been dedicated to the Lord their God, and piled them up.
És az Izráel és Júda fiai, a kik lakoznak vala a Júda városaiban, ők is elhozák a barmokból és juhokból a tizedet, és annak tizedét, a mi az Úrnak, az ő Istenöknek szenteltetett, és rakásonként felhalmozák.
7 They started doing this in the third month, and they finished in the seventh month.
A harmadik hónapban kezdék a rakásokat rakni, és a hetedik hónapban végezék el.
8 When Hezekiah and his officials came and saw what had been collected, they thanked the Lord and his people Israel.
Oda menvén pedig Ezékiás és a fejedelmek, és látván a rakásokat: áldák az Urat és az ő népét, Izráelt.
9 Hezekiah asked the priests and Levites about what had been collected.
Megkérdé pedig Ezékiás a papokat és a Lévitákat a rakások felől.
10 Azariah, the chief priest of the family of Zadok, answered, “Ever since the people began to bring their contributions into the Lord's Temple, we have had enough to eat and plenty to spare. Because the Lord has blessed his people there is so much left over.”
Kinek felelvén Azáriás, a főpap, a Sádók nemzetségéből való, monda: Mióta az Úr házába kezdék az ajándékokat hozni: eleget ettünk és sok meg is maradt belőle, mert az Úr megáldotta az ő népét; és ez a rakás, a mi megmaradt.
11 Hezekiah ordered the construction of storehouses in the Lord's Temple. Once they were ready,
És monda Ezékiás, hogy az Úr házában csináljanak tárházakat, és megcsinálák.
12 the people faithfully brought in their offerings, tithes, and dedicated gifts. Conaniah the Levite was the one who was responsible for them, and his brother Shimei was second in command.
Behordák azért az ajándékokat, a tizedeket, és a mi megszenteltetett, nagy hűséggel, és ezeknek főgondviselője Konánia Lévita vala, a második pedig ennek atyjafia, Simei.
13 They were in charge of the following officers: Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah were overseers who assisted Conaniah and Shimei his brother. They were appointed by King Hezekiah and Azariah, the chief officer of God's Temple.
Jéhiel pedig és Azáriás, Náhát, Asáel, Jérimot, Józabád, Eliel, Ismákia, Máhát és Benája, gondviselők valának, Konániának és atyjafiának Simeinek keze alatt, Ezékiás királynak és Azáriásnak az Isten háza előljárójának parancsolatából.
14 Kore, son of Imnah, the Levite, the gatekeeper of the East Gate, was responsible for receiving the freewill offerings given to God. He also distributed the offerings given to the Lord, together with the consecrated gifts.
Kóré Lévita pedig, a Jemna fia, a ki ajtónálló vala napkelet felől, az Isten számára tett önkéntes adományok gondviselője volt, hogy kiadja az Úrnak és a szentek szentjének áldozatát.
15 Under him were his assistants Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah. They faithfully made the allocations to their fellow Levites in their towns, according to the priestly divisions, sharing equally with the old and young.
Keze alatt valának: Eden, Minjámin, Jésua, Semája, Amária és Sekánia a papok városaiban, hogy hűségesen osztogassák a csapatok szerint az ő atyjokfiainak, úgy a nagynak, mint a kicsinynek,
16 They also gave allowances to the males listed in the genealogy who were three years of age or older, to all who would enter the Lord's Temple to perform their daily duties of serving according to the responsibilities of their divisions.
(Az ő nemzetségök férfiain kivül, a három esztendős fiútól fogva feljebb) mindenkinek, a kinek bejárása vala az Úr házába a maga napján, a naponként való szolgálatra, rendtartásuk és csapatjaik szerint;
17 They also gave allowances to the priests listed by family in the genealogy, and to the Levites twenty years of age or older, according to the responsibilities of their divisions.
A papok nemzetségének családjaik szerint; a Lévitáknak is, a kik húsz esztendősök és feljebb valók volnának, az ő rendtartások és csapatjaik szerint.
18 The genealogy included all the babies, wives, sons, and daughters of the whole community, for they were faithful in making sure they dedicated themselves as holy.
És azok családjának minden kisdeddel, feleségeikkel, fiaikkal, leányaikkal, s az egész gyülekezetnek; mert az ő hitök szerint szentelték vala magokat a szentségre;
19 In the case of the priests, the descendants of Aaron, those who lived on the farmlands around their towns, men were appointed by name in all the towns to distribute an allocation to every male among the priests and to every Levite as listed in the genealogies.
Az Áron fiainak is, a papoknak, az ő városaikhoz tartozó vidék környékén, minden városban valának névszerint megnevezett emberek, hogy kiadják a részét minden férfinak a papok közül, és minden nemzetségnek a Léviták között.
20 This is what Hezekiah did throughout the whole of Judah. He did what was good, right, and true before the Lord his God.
És így cselekedék Ezékiás egész Júdában. A mi jó, igaz és helyes vala az Úr előtt, az ő Istene előtt, azt művelé.
21 In everything he did in working for God's Temple and in following God's laws and commandments, Hezekiah was sincere in his commitment to God. So he was successful in all he did.
És minden munkában, a melyet elkezdett az Isten házának szolgálatában, a törvényben és parancsolatban, keresvén az ő Istenét, teljes szívvel jár vala el, és ezért szerencsés vala.

< 2 Chronicles 31 >