< 2 Chronicles 3 >

1 Then Solomon began building the Temple of the Lord in Jerusalem on Mount Moriah, where the Lord appeared to his father David. This was the place that David had provided—the former threshing floor of Ornan the Jebusite.
Salomon commença donc à bâtir la maison de l'Éternel à Jérusalem, sur la montagne de Morija, qui avait été indiquée à David, son père, au lieu même que David avait préparé dans l'aire d'Ornan, le Jébusien.
2 Solomon began construction on the second day of the second month in his fourth year as king.
Il commença à bâtir, le second jour du second mois, la quatrième année de son règne.
3 The size of the foundation Solomon laid for the Temple of God was sixty cubits long and twenty cubits wide, (according to the old cubit measurement).
Or voici la base fixée par Salomon pour bâtir la maison de Dieu: La longueur, en coudées de l'ancienne mesure, était de soixante coudées, et la largeur de vingt coudées.
4 The front porch that ran across the width of the Temple was twenty cubits long and twenty cubits high. He covered the inside of the porch with pure gold.
Le portique, qui était sur le devant, et dont la longueur répondait à la largeur de la maison, avait vingt coudées, et cent vingt de hauteur. Il le revêtit intérieurement d'or pur.
5 He paneled the main room with cypress overlaid with fine gold, with images of palm trees and chains.
Et il couvrit la grande maison de bois de cyprès; il la revêtit d'or fin, et y fit mettre des palmes et des chaînettes.
6 He decorated the Temple with beautiful gems, and with gold he imported from Parvaim.
Il revêtit la maison de pierres précieuses, pour l'ornement; et l'or était de l'or de Parvaïm.
7 He covered the beams, thresholds, walls, and doors of the Temple with gold, and he carved cherubim on the walls.
Il revêtit d'or la maison, les poutres, les seuils, les parois et les portes; et il sculpta des chérubins sur les parois.
8 He made the room of the Most Holy Place to correspond with the width of the Temple—twenty cubits long and twenty cubits wide. He covered the interior with six hundred talents of fine gold.
Il fit le lieu très-saint, dont la longueur était de vingt coudées, selon la largeur de la maison, et la largeur de vingt coudées; et il le couvrit d'or fin, se montant à six cents talents.
9 The weight of the nails was one shekel for every fifty shekels of gold.
Et le poids des clous montait à cinquante sicles d'or. Il revêtit aussi d'or les chambres hautes.
10 He made for the Most Holy Place two wooden cherubim covered with gold.
Il fit deux chérubins dans le lieu très-saint, en travail de sculpture, et on les couvrit d'or;
11 The wingspan of the cherubim together was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits long and touched one Temple wall, while its other wing, also five cubits long, and touched the second cherub.
La longueur des ailes des chérubins était de vingt coudées; l'aile de l'un, longue de cinq coudées, touchait à la paroi de la maison, et l'autre aile, longue de cinq coudées, touchait à l'aile de l'autre chérubin.
12 In similar fashion, one wing of the second cherub was five cubits long and touched one Temple wall, while its other wing, also five cubits long, and touched the first cherub.
Et l'aile de l'autre chérubin, longue de cinq coudées, touchait la paroi de la maison; et l'autre aile, longue de cinq coudées, joignait l'aile de l'autre chérubin.
13 So the wingspan of these cherubim together was twenty cubits. They stood on their feet, facing the main room.
Les ailes de ces chérubins avaient une étendue de vingt coudées; ils se tenaient debout sur leurs pieds, leur face tournée vers la maison.
14 He made the veil of blue, purple, and crimson embroidery on fine linen, with images of cherubim on it.
Il fit le voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin; et il mit dessus des chérubins.
15 He made two columns for the front of the Temple, thirty-five cubits, each having a capital five cubits high.
Devant la maison il fit deux colonnes, de trente-cinq coudées de hauteur; et le chapiteau qui les surmontait, était de cinq coudées.
16 He made chains like in the Most Holy Place and he placed them on top of the columns. He also made one hundred ornamental pomegranates and attached them to each chain.
Il fit des chaînettes dans le sanctuaire; et il en mit sur le sommet des colonnes; et il fit cent grenades qu'il mit aux chaînettes.
17 He set up the columns in front of the Temple, one on the south, and one on the north. The column on the south he named Jachin, and the column on the north he named Boaz.
Il dressa les colonnes sur le devant du temple, l'une à droite, et l'autre à gauche; il appela celle de droite Jakin (il a fondé), et celle de gauche Boaz (en lui la force).

< 2 Chronicles 3 >