< 2 Chronicles 15 >
1 The Spirit of God came upon Azariah the son of Oded.
茲に神の霊オデデの子アザリヤに臨みければ
2 He went out to meet Asa and said to him, “Listen to me, Asa and all of Judah and Benjamin. The Lord is with you while you are with him. If you look for him, you will find him; but if you abandon him, he will abandon you.
彼出ゆきてアサを迎へ之に言けるはアサおよびユダとベニヤミンの人々よ我に聽け汝等がヱホバと偕にをる間はヱホバも汝らと偕に在すべし汝ら若かれを求めなば彼に遇ん然どかれを棄なば彼も汝らを棄たまはん
3 For many years Israel was without the true God, without a priest to teach them, and without the law.
抑イスラエルには眞の神なく敎訓を施こす祭司なく律法なきこと日久しかりしが
4 But when they were in trouble they returned to the Lord, the God of Israel—they looked for him, and they found him.
患難の時にイスラエルの神ヱホバに立かへりて之を求めたれば即ちこれに遇り
5 During those times travel was dangerous, for all the inhabitants of the lands were in great turmoil. People everywhere had terrible problems.
當時は出る者にも入る者にも平安なく惟大なる苦患くにぐにの民に臨めり
6 Nation fought nation, and town fought town, for God threw them into a panic with all kinds of trouble.
國は國に邑は邑に撃碎かる其は神諸の患難をもて之を苦しめたまへばなり
7 But you need to be strong, not weak, for you will be rewarded for the work you do.”
然ば汝ら強かれよ汝らの手を弱くする勿れ汝らの行爲には賞賜あるべければなりと
8 When Asa heard these words of prophecy from Azariah the prophet, son of Oded, he was encouraged. He removed the vile idols from the whole territory of Judah and Benjamin and from the towns he had captured in the hill country of Ephraim. Then he repaired the altar of the Lord that stood in front of the porch of the Lord's Temple.
アサこれらの言および預言者オデデの預言を聽て力を得憎むべき者をユダとベニヤミンの全地より除きまた其エフライムの山地に得たる邑々より除きヱホバの廊の前なるヱホバの壇を再興せり
9 Then Asa summoned all of Judah and Benjamin, along with those Israelites from the tribes of Ephraim, Manasseh, and Simeon who were living among them, for many people had deserted Israel and come over to Asa when they saw that the Lord his God was with him.
彼またユダとベニヤミンの人々およびエフライム、マナセ、シメオンより來りて寄寓る者を集めたりイスラエルの人々の中ヱホバ神のアサと偕に在すを見てアサに降れる者夥多しかりしなり
10 They gathered in Jerusalem in the third month of the fifteenth year of Asa's reign.
彼等すなはちアサの治世の十五年の三月にヱルサレムに集り
11 That day they sacrificed to the Lord seven hundred oxen and seven thousand sheep from the plunder they had brought back.
其たづさへ來れる掠取物の中より牛七百羊七千をその日ヱホバに献げ
12 Then they made an agreement to conscientiously and completely follow the Lord, the God of their forefathers.
皆契約を結びて曰く心を盡し精神を盡して先祖の神ヱホバを求めん
13 They also agreed that anyone who refused to follow the Lord, the God of Israel, would be put to death, whether young or old, man or woman.
凡てイスラエルの神ヱホバを求めざる者は大小男女の區別なく之を殺さんと
14 They declared their oath with a loud shout, accompanied by trumpets and blasts from rams' horns.
而して大聲を擧げ號呼をなし喇叭を吹き角を鳴してヱホバに誓を立て
15 The whole of Judah was happy at the oath they had conscientiously sworn. They looked for him sincerely, and they found him. The Lord gave them peace from all their enemies.
ユダみなその誓を喜べり即ち彼ら一心をもて誓を立て一念にヱホバを求めたればヱホバこれに遇ひ四方において之に安息をたまへり
16 King Asa also removed Maacah from her position as queen mother for making an offensive Asherah pole. Asa cut down her vile idol, crushed it up, and burned it in the Kidron Valley.
偖またアサ王の母マアカ、アシラ像を作りしこと有ければアサこれを貶して太后たらしめずその像を斫たふして粉々に碎きキデロン川にてこれを焚り
17 While the high places were not removed from Israel, Asa was completely devoted to the Lord all his life.
但し崇邱は尚イスラエルより除かざりき然どもアサの心は一生の間全かりしなり
18 He brought into God's Temple the silver and gold articles he and his father had dedicated.
彼はまたその父の納めたる物および己が納めたる物すなはち金銀ならびに器皿等をヱホバの家に携へいれり
19 There was no more war until the thirty-fifth year of Asa's reign.
アサの治世の三十五年までは再び戰爭あらざりき