< 1 Timothy 3 >
1 This is a trustworthy statement: “If someone aspires to be an elder, this is a good work to want to do.”
「人がもし監督の職につきたいと思うなら、それはすばらしい仕事を求めることである。」ということばは真実です。
2 An elder must be above reproach, married to one wife, self-controlled, well-balanced, sensible, hospitable, and able to teach.
ですから、監督はこういう人でなければなりません。すなわち、非難されるところがなく、ひとりの妻の夫であり、自分を制し、慎み深く、品位があり、よくもてなし、教える能力があり、
3 He should be someone who doesn't get drunk or become violent, but is gentle, and is not argumentative or greedy for money.
酒飲みでなく、暴力をふるわず、温和で、争わず、金銭に無欲で、
4 He must handle his own family well. His children must respect what he tells them to do.
自分の家庭をよく治め、十分な威厳をもって子どもを従わせている人です。
5 (For if a man doesn't know how to manage his own family, how can he manage God's church?)
――自分自身の家庭を治めることを知らない人が、どうして神の教会の世話をすることができるでしょう。――
6 He should not be a new believer, in case he gets so full of himself he falls under the same condemnation as the devil.
また、信者になったばかりの人であってはいけません。高慢になって、悪魔と同じさばきを受けることにならないためです。
7 People outside the church should also speak well of him so that he won't disgrace himself and fall into the devil's trap.
また、教会外の人々にも評判の良い人でなければいけません。そしりを受け、悪魔のわなに陥らないためです。
8 Similarly deacons should be respected, and not hypocritical. They should not be addicted to drink, and should not be trying to dishonestly enrich themselves.
執事もまたこういう人でなければなりません。謹厳で、二枚舌を使わず、大酒飲みでなく、不正な利をむさぼらず、
9 They must stick to the revealed truth about God, trusting in him with a pure conscience.
きよい良心をもって信仰の奥義を保っている人です。
10 They should be tried out first, and if they can't be faulted then let them serve as deacons.
まず審査を受けさせなさい。そして、非難される点がなければ、執事の職につかせなさい。
11 Their wives should be respected too. They should not slander people with gossip, and they should be self-controlled and trustworthy in all they do.
婦人執事も、威厳があり、悪口を言わず、自分を制し、すべてに忠実な人でなければなりません。
12 Deacons should be married to one wife, managing their children and their homes well.
執事は、ひとりの妻の夫であって、子どもと家庭をよく治める人でなければなりません。
13 Those who serve well as deacons gain a good reputation and much confidence in their trust in Christ Jesus.
というのは、執事の務めをりっぱに果たした人は、良い地歩を占め、また、キリスト・イエスを信じる信仰について強い確信を持つことができるからです。
14 Even though I hope to see you soon, I'm writing about all this to you so that
私は、近いうちにあなたのところに行きたいと思いながらも、この手紙を書いています。
15 if I'm delayed you'll know how people should behave themselves in God's house. This is the church of the living God, the support pillar and foundation of the truth.
それは、たとい私がおそくなったばあいでも、神の家でどのように行動すべきかを、あなたが知っておくためです。神の家とは生ける神の教会のことであり、その教会は、真理の柱また土台です。
16 There's no question about it: the revealed truth about God is amazing! He was made known to us in human form, he was vindicated by the Spirit, seen by angels, declared to the nations, trusted in by the world, and taken up in glory!
確かに偉大なのはこの敬虔の奥義です。 「キリストは肉において現われ、 霊において義と宣言され、 御使いたちに見られ、 諸国民の間に宣べ伝えられ、 世界中で信じられ、 栄光のうちに上げられた。」