< 1 Timothy 2 >
1 First of all, I want to encourage you to pray for everybody: make requests of God, ask on their behalf, and give thanks.
Îndemn, așadar, mai întâi de toate, să se facă cereri, rugăciuni, mijlociri și mulțumiri pentru toți oamenii,
2 Pray like this for kings and all types of leaders so that we may live quiet and peaceful lives, always thinking about God and taking life seriously.
pentru împărați și pentru toți cei care sunt în poziții înalte, ca să ducem o viață liniștită și pașnică în toată evlavia și respectul.
3 This is what is good, and what pleases God our Savior.
Căci acest lucru este bun și plăcut înaintea lui Dumnezeu, Mântuitorul nostru,
4 He wants everyone to be saved, and come to understand what truth really is.
care dorește ca toți oamenii să fie mântuiți și să ajungă la deplina cunoaștere a adevărului.
5 For there is one God, and one mediator of God and mankind—the man Christ Jesus.
Căci există un singur Dumnezeu și un singur mijlocitor între Dumnezeu și oameni, omul Isus Cristos,
6 He gave himself so we could all be won back, demonstrating the evidence at the right time.
care s-a dat pe sine însuși ca răscumpărare pentru toți, mărturie la timpul potrivit,
7 I was appointed to share this message and be its messenger, a teacher to the foreigners about trusting God and the truth (I'm not lying, I'm telling the truth!)
pentru care am fost numit predicator și apostol — spun adevărul în Cristos, nu mint —, învățător al neamurilor în credință și adevăr.
8 What I really want is for men everywhere to pray sincerely to God. No anger or arguments!
Așadar, doresc ca oamenii să se roage în fiecare loc, ridicând mâini sfinte, fără mânie și fără îndoială.
9 In the same way, women should dress sensibly, modestly, and appropriately. They should be attractive not in their hairstyle or by wearing gold or pearls or expensive clothes,
La fel, ca și femeile să se împodobească în haine decente, cu modestie și cuviinciozitate, nu cu păr împletit, cu aur, cu perle sau cu haine scumpe,
10 but by the good things they do—as is appropriate for women who claim to follow God.
ci cu fapte bune, ceea ce se cuvine femeilor care mărturisesc evlavia.
11 Women should learn quietly, respecting their place.
Femeia să învețe în liniște, cu deplină supunere.
12 I don't allow women to be instructors, or to dominate men; let them remain quiet.
Dar eu nu permit ca o femeie să învețe și nici să exercite autoritate asupra unui bărbat, ci să fie în liniște.
13 For Adam was made first, and then Eve.
Căci mai întâi a fost format Adam, apoi Eva.
14 Adam wasn't deceived, but Eve was completely deceived, and she fell into sin.
Adam nu a fost înșelat, dar femeia, fiind înșelată, a căzut în neascultare;
15 However, women will be saved through becoming mothers, as long as they continue to trust and love, and to live holy, sensible lives.
dar ea va fi salvată prin nașterea copiilor, dacă vor continua în credință, în iubire și în sfințenie cu sobrietate.