< 1 Timothy 2 >
1 First of all, I want to encourage you to pray for everybody: make requests of God, ask on their behalf, and give thanks.
Hér koma svo fyrirmæli mín: Gættu þess að beðið sé fyrir öllum mönnum. Biðjið Guð að miskunna þeim og þakkið honum fyrir það sem hann mun gera fyrir þá.
2 Pray like this for kings and all types of leaders so that we may live quiet and peaceful lives, always thinking about God and taking life seriously.
Þannig skaltu biðja fyrir konungum og öllu fólki í valdastöðum, eða sem hefur mikla ábyrgð, svo að við fáum að lifa heiðvirðu lífi í friði og ró og iðka trú okkar.
3 This is what is good, and what pleases God our Savior.
Slíkt er gott og velþóknanlegt Guði, frelsara okkar,
4 He wants everyone to be saved, and come to understand what truth really is.
því hann vill að allir frelsist og læri að þekkja sannleikann.
5 For there is one God, and one mediator of God and mankind—the man Christ Jesus.
En sannleikurinn er þessi: Það er aðeins til einn Guð og sá sem vísar mönnunum veginn til hans er maðurinn Jesús Kristur,
6 He gave himself so we could all be won back, demonstrating the evidence at the right time.
– þess vegna gaf hann líf sitt í dauðann fyrir mannkynið. Þetta er boðskapurinn, sem Guð flutti heiminum, þegar rétti tíminn kom.
7 I was appointed to share this message and be its messenger, a teacher to the foreigners about trusting God and the truth (I'm not lying, I'm telling the truth!)
Síðan var ég valinn – og ég segi satt frá – til að vera sendiboði og þjónn Guðs, flytja heiðingjunum þennan sannleika og boða þeim áform Guðs um það hvernig við frelsumst fyrir trú.
8 What I really want is for men everywhere to pray sincerely to God. No anger or arguments!
Samkvæmt þessu vil ég að karlmenn alls staðar, biðjist hvarvetna fyrir og lyfti heilögum höndum í bæn til Guðs, án reiði og þrætu.
9 In the same way, women should dress sensibly, modestly, and appropriately. They should be attractive not in their hairstyle or by wearing gold or pearls or expensive clothes,
Sama er að segja um konurnar. Þær eiga að vera hæglátar, næmar á góða siði og snyrtilegan klæðaburð. Trúaðar konur eiga að vekja athygli fyrir hlýleik og góða framkomu en ekki hárgreiðslu, skartgripi eða dýran klæðnað.
10 but by the good things they do—as is appropriate for women who claim to follow God.
11 Women should learn quietly, respecting their place.
Konur ættu að hlusta og læra í kyrrþey og auðmýkt.
12 I don't allow women to be instructors, or to dominate men; let them remain quiet.
Ég leyfi konum ekki að uppfræða karlmenn eða taka sér vald yfir þeim. Þær eiga að vera kyrrlátar.
13 For Adam was made first, and then Eve.
Hvers vegna? Vegna þess að fyrst skapaði Guð Adam en síðan Evu.
14 Adam wasn't deceived, but Eve was completely deceived, and she fell into sin.
Og ekki var það Adam sem lét blekkjast af Satan, heldur Eva og afleiðingin var syndin.
15 However, women will be saved through becoming mothers, as long as they continue to trust and love, and to live holy, sensible lives.
En Kristur fæddist inn í þennan heim og hann mun frelsa sálir kvenna, ef þær treysta honum og lifa hógværu lífi í helgun og kærleika.