< 1 Timothy 2 >

1 First of all, I want to encourage you to pray for everybody: make requests of God, ask on their behalf, and give thanks.
我劝你,第一要为万人恳求、祷告、代求、祝谢;
2 Pray like this for kings and all types of leaders so that we may live quiet and peaceful lives, always thinking about God and taking life seriously.
为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以敬虔、端正、平安无事地度日。
3 This is what is good, and what pleases God our Savior.
这是好的,在 神我们救主面前可蒙悦纳。
4 He wants everyone to be saved, and come to understand what truth really is.
他愿意万人得救,明白真道。
5 For there is one God, and one mediator of God and mankind—the man Christ Jesus.
因为只有一位 神,在 神和人中间,只有一位中保,乃是降世为人的基督耶稣;
6 He gave himself so we could all be won back, demonstrating the evidence at the right time.
他舍自己作万人的赎价,到了时候,这事必证明出来。
7 I was appointed to share this message and be its messenger, a teacher to the foreigners about trusting God and the truth (I'm not lying, I'm telling the truth!)
我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。
8 What I really want is for men everywhere to pray sincerely to God. No anger or arguments!
我愿男人无忿怒,无争论,举起圣洁的手,随处祷告;
9 In the same way, women should dress sensibly, modestly, and appropriately. They should be attractive not in their hairstyle or by wearing gold or pearls or expensive clothes,
又愿女人廉耻、自守,以正派衣裳为妆饰,不以编发、黄金、珍珠,和贵价的衣裳为妆饰,
10 but by the good things they do—as is appropriate for women who claim to follow God.
只要有善行,这才与自称是敬 神的女人相宜。
11 Women should learn quietly, respecting their place.
女人要沉静学道,一味地顺服。
12 I don't allow women to be instructors, or to dominate men; let them remain quiet.
我不许女人讲道,也不许她辖管男人,只要沉静。
13 For Adam was made first, and then Eve.
因为先造的是亚当,后造的是夏娃,
14 Adam wasn't deceived, but Eve was completely deceived, and she fell into sin.
且不是亚当被引诱,乃是女人被引诱,陷在罪里。
15 However, women will be saved through becoming mothers, as long as they continue to trust and love, and to live holy, sensible lives.
然而,女人若常存信心、爱心,又圣洁自守,就必在生产上得救。

< 1 Timothy 2 >