< 1 Timothy 1 >

1 This letter comes from Paul, an apostle of Christ Jesus appointed by the authority of God our Savior and Christ Jesus, who is our hope.
Na Bolo, da Gode ninia Gaga: su amola Yesu Gelesu ninia hobea misunu dafawane esaloma: beyale dawa: lusu hou Fidisu, amoma Yesu Gelesu Ea asunasi dunu ilegei.
2 I'm sending it to you Timothy. You are my true son because of your trust in God. May you have grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
Na da di Dimodi, Yesu Gelesu Ea hou ganodini nagofe hamoi, dima meloa dedene iaha. Ninia Ada Gode amola Hina Gode Yesu Gelesu, dima hahawane dogolegele iasu hou, gogolema: ne olofosu hou amola olofosudafa dima ima: ne na da Godema sia: ne gadosa.
3 When I was on my way to Macedonia I asked you to stay behind in Ephesus, so that you could speak with those who teach false ideas and insist that they stop.
Na da Ma: sidounia sogega doaga: musa: ahoanebe sia: i, amo defele na dima bu sia: sa. Di Efesase moilai bai bagade ganodini esaloma! Amoga mogili ilia Gode Sia: ogogole olelebeba: le, ilia logo dia hedofama.
4 They shouldn't concern themselves with legends and never-ending obsessions about ancestry. Such ideas only lead to pointless debates, instead of understanding God as we trust in him.
Ilia musa: ogogosu sia: amola aowalali ilia hou olelesu, amo yolesima: ne ilima sia: ma. Amo ogogole sia: beba: le, sia: ga gegesu da bagade heda: sa. Gode Ea hamomu hou, ninia Yesu Ea hou dafawaneyale dawa: beba: le fawane dawa: mu. Be amo ogogosu hou da Gode Ea hou hame fidisa.
5 The reason why I insist on this is so we may have love that comes from a pure heart, from a clear conscience and sincere trust in God.
Dunu da ilia dogo da ledo hameba: le, asigi dawa: su da dodofei dagoiba: le amola Yesu Ea hou dafawane lalegagui dagoiba: le, ilia asigidafa hou da asigilamu. Amo hou fidimusa: na da dima sia: sa.
6 Some have deviated from these things, and have ended up talking nonsense.
Be dunu mogili ilia amo hou yolesili, ilia udigili sia: dabeba: le, logo enoga ahoa.
7 They have ambitions to be teachers of the law, but they have no idea what they're talking about or what they're so boldly announcing!
Ilia Gode Ea Sema eno dunuma olelemusa: dawa: lala. Be ilia sia: ilisu da hame dawa: Ilia gasa fi sia: sa, be bai hamedafa dawa:
8 Now we recognize that the law is good if people use it properly.
Ninia Gode Ea Sema noga: le olelesea, amo da ninia fidisu liligi ba: mu.
9 We also know that law isn't laid down for those who do what is good and right, but for those who are rebellious and ignore the law. It applies to people who have no use for God, who are sinful, who treat nothing as holy and are completely irreligious. It's for those who kill fathers and mothers, for murderers,
Be dawa: ma! Sema da dunu moloidafa fidimusa: , Gode hame hamoi. Be sema wadela: su dunu, wadela: i dunu, Godema higa: i dunu, a:silibu hou higa: i dunu, eda amola ame amo medole legesu dunu, fasu dunu, wadela: i uda lasu dunu, wamolasu dunu, ogogosu dunu amola Gode Ea sia: dafa hame nabasu dunu, amo huluanema ilia wadela: i hou olelema: ne, Gode da Sema hamoi dagoi.
10 for those who are sexually immoral, homosexuals, kidnappers, liars, false witnesses—and anything else that's opposed to good teachings
11 as determined by the wonderful good news of our blessed God which he entrusted to me.
Amo olelesu hou da Gode Ea Sia: Ida: iwane amo ganodini diala. Ninia hadigi Gode da amo sia: ida: iwane olelei. E da amo Sia: eno dunuma olelema: ne, nama ilegei.
12 I'm just so grateful to Christ Jesus our Lord for the strength he's given me, and that he considered me trustworthy, appointing me to work for him.
Ninia Hina Yesu Gelesu da na hawa: hamomusa: gini gasa defele nama iabeba: le, na da Ema nodosa. E da na hou da defele dawa: beba: le, amola nama hawa: hamomusa: gini ilegeiba: le, na da Ema nodosa.
13 Even though I used to insult God, and persecuted and abused God's people, God showed me mercy because of my ignorance and unbelief.
Na da musa: Ema lasogole sia: i amola E se nabima: ne hamoi, amo mae dawa: le E da nama ilegei. Be na da dafawaneyale dawa: su hou hame dawa: beba: le, amola amo hou gagaoui agoane hamobeba: le, Gode da nama gogolema: ne olofosu ilegei.
14 Our Lord in his grace filled me to overflowing with trust and love that comes from Christ Jesus.
Ninia Hina Gode da Ea hahawane dogolegele iasu liligi nama baligili i. Ninia Yesu Gelesuma madelagiba: le, dafawaneyale dawa: su hou amola asigidafa hou, Gode da amo dawa: su liligi fedege agoane nama baligili sogadigi.
15 You can trust this saying that everyone should accept: “Christ Jesus came to this world to save sinners,” and I'm the worst of them.
Na da wali dafawane sia: dima olelemu. Dunu huluanedafa da amo sia: lalegagumu da defea. Yesu Gelesu da wadela: i hamosu dunu gaga: musa: , osobo bagadega misi. Na da dunu huluane baligili, wadela: idafa hamosu dunu.
16 For this reason I was shown mercy—since I'm the worst sinner, Jesus Christ could demonstrate his infinite patience as an example to those who choose to trust in him and gain eternal life. (aiōnios g166)
Be Yesu Gelesu da wadela: i dunu fidima: ne, Ea asigidafa hou amo eno dunu ilia fa: no Ea hou lalegaguli eso huluane mae bogole Fifi Ahoanusu dawa: mu, E da dawa: i galu. Amo dunu ilia da na gaga: i dagoi ba: ma: ne, Gode da nama gogolema: ne olofosu hou olelei. (aiōnios g166)
17 Honor and glory forever and ever to the eternal King, the immortal, invisible, and only God! Amen. (aiōn g165)
Amaiba: le, eso huluane Esalalala Hina Bagadedafa, E da bogosu hame dawa: , dunu ea siga hame ba: sa, Hi fawane da Godedafa, Ema hadigi ima: ne ninia eso huluane nodonanumu da defea. Ama. (aiōn g165)
18 These are the instructions I want to give to you, Timothy, my son, following the prophecies that brought you this far, so you can fight the good fight!
Dimodi! Na mano! Musa: dunu da dia hou hamomu olelema: ne, ba: la: lusu. Amo defele na da dima sia: sa. Amo sia: di lale, gegesu liligi agoane gaguli, gegema.
19 Keep on trusting God and make sure you have a clear conscience. Some have refused to do this and have shipwrecked their trust in God.
Dia dafawaneyale dawa: su hou amola asigi dawa: su dodofei dagoi, mae yolesima. Be dunu eno mogili ilia ilisu asigi dawa: su hame nababeba: le, ilia dafawaneyale dawa: su da wadela: lesi dagoi ba: sa.
20 Hymenaeus and Alexander are such people, and I have “handed them over to Satan” to teach them not to misrepresent God.
Afae da Haiminiase amola eno da A: legesa: nede. Elama se dabe iasu ima: ne, na da ela Sa: ida: nema i dagoi. Ela da Gode Sia: amoma ogogosu sia: yolesima: ne, na da agoane hamoi.

< 1 Timothy 1 >