< 1 Thessalonians 5 >

1 Brothers and sisters, we don't need to write anything to you about prophetic times and dates.
Joon awaan loong, erah loong ah maatok doh ang ah nyia tumjih tokdoh ang raaha ih tapalak raangke.
2 You yourselves know very well that the day of the Lord will come like a thief in the night.
Tumeah sen teeteewah ih rapne ne jat ehan Teesu Rangwuung ah rangphe doh ehuh thok ha rah likhiik ih thok ha.
3 When people talk about peace and security suddenly they will be completely ruined. It will be just like the sudden onset of childbirth, and they certainly won't escape.
Mina loong ih li ah, “Jirep ah semroongroong nyia punpiipi boh angkah eah,” eno erah pootdoh baphuk ih minuh no tup suh dongsat arah likhiik ih chamnaang theng ah thok ha, eno o mina uh tapuika ang ah.
4 But you, brothers and sisters, are not in the dark about this so that you won't be caught by surprise when the Day of Judgment arrives suddenly like a thief.
Enoothong, joon awaan loong, sen bah rangnak mina tah angkan, eno erah Sa doh sen ah ehuh paatja arah likhiik lapaatja theng.
5 For you are all children of light and children of the day. We don't belong to the night or to darkness.
Sen loong thoontang ah weephaak nyia rangwuung ni tongte mina. Seng loong ah rangnak nyia laamang ni tongte mina tah angke.
6 So then we shouldn't be sleeping like everybody else—we should stay awake and keep ourselves clear-headed.
Erah ang abah, seng wahoh loong mokjup arah likhiik lamokjup theng; seng loong ah motseng nyia thungsek ih bantong theng.
7 For it's during the night that people sleep; and it's at night that they get drunk.
Mina ah rangnak di ba jupla, nyia rangnak di ba khammok ang rumla.
8 But since we belong to the day we should keep our heads clear, strapping on the breastplate of trust and love, and putting on as a helmet the hope of salvation.
Enoothong seng loong abah rangwuung mina, eno seng ah thungsek angtheng. Seng minchan nyia seng tuungmaang ah seng teekhuh laak jaatjaat et kap theng, eno khopiiroidong laalom ah seng khopok et kap theng.
9 For God hasn't placed us in a position to be punished, but has reserved us for salvation through our Lord Jesus Christ.
Rangte ih seng loong ah heh tenkhat nah chamnaang thuk suh tadanje tahe, erah nang ih Teesu Jisu Kristo jun ih khopiiroidong ah chosuh danje tahe,
10 He's the one who died for us so that whether we're alive or dead we shall live together with him.
heh ah seng raangtaan ih ti ra taha eno seng loong ah heh raaha tokdoh ething ang koji bah uh adoleh tekcho ang koji bah uh heh damdoh roong songtong thuk he.
11 So encourage and strengthen one another, just as you are doing.
Erah raang ih, esiit esiit suh sen chamchi nah amadi chosok muilan nyia chaankot muilan ah likhiik ah eje angtheng.
12 Brothers and sisters, we're asking you to respect those who work with you, who lead you in the Lord and teach you.
Joon awaan loong, seng ih sen lasih johi, sen chamchi ni o mina sapre anno Kristo roidong tiit nyootsoot halan nyia ban sok halan loong esoomtu et theng.
13 You should value them highly in love for the work they do. Live in peace with each other.
Neng loong mootkaat thaang ah sen ih naririh et soongraang an nyia minchan ah noisok an. Sen chamchi nah semroongroong ih tongtha an.
14 We urge you, brothers and sisters, to warn those who are lazy, encourage those who are anxious, help those who are weak, and be patient with everyone.
Joon awaan loong, seng ih sen suh baat suh ramli, edem loong asuh choophaan baat et an, choophoot loong asuh tarong tiit baat an, enaangte loong ah chosok et an, mirep damdoh enaan mui ean.
15 Make sure none of you pays back evil for evil, but always try to do good to one another, and to everyone.
Ejat et an o doh moong ataang je ah jiidaak lahoon muitheng, erah nang ih saarookwih sen loong chamchi nah nyia mirep damdoh ese ih re raangtaan ih banthun ruh etheng.
16 Always be full of joy,
Jaarookwih tenroon ang an,
17 never stop praying,
saapoot rookwih rangsoom an,
18 be thankful in every situation—because this is what God in Christ Jesus wants you to do.
ethih ese saapoot rep doh lakookmi li an. Emah ih reeraang ah Rangte ih sen dowa jam halan, sen roidong Jisu Kristo damdoh roop anno tong anrah ah.
19 Don't hold the Spirit back,
Esa Chiiala we ah nak met thuk an;
20 don't look down on prophecy,
Rangte tiit toombaat arah nak thaangju an.
21 make sure to check everything. Hold onto whatever is good;
Jaatrep ah thaaksok anno: ese ah kap,
22 keep away from every kind of evil.
eno jaatrep ethih ah thiinhaat et an.
23 May the God of peace himself make you completely holy, and may your whole being—body, mind and spirit—be kept blameless for when our Lord Jesus Christ returns.
Seng suh semroongroong kotte wah Rangte ih sen loong puh asak nyia jirep nah esa toom ang thuk han—Chiiala nah angkojao, laalam nah angkojao, nyia puh asak nah angkojao—Jisu Kristo raaha sa doh jaatrep moong ataang ah nak toom je ah.
24 The one who calls you is trustworthy, and he will do this.
Sen poonte wah ah ere jaat eah tumeah heh ah hanpi etheng mina.
25 Brothers and sisters, pray for us.
Joon awaan loong, seng suh nep uh rangsoom kohe.
26 Greet all the believers there affectionately.
Hanpiite loongtang suh semroongroong jengkhaapse ah raajeng koh an.
27 I'm requiring you by the Lord that this letter be read to all the believers.
Ngah ih Teesu chaan nawa ih baat rumhala arah le ah loongtang hanpiite loong suh wetkot weetheng.
28 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Seng Teesu Jisu Kristo minchan ah sen damdam toom tongha.

< 1 Thessalonians 5 >