< 1 Thessalonians 3 >
1 So when we couldn't bear it any longer, we decided it would be best for us to stay behind in Athens,
Derfor, da vi ikke længer kunde udholde det, besluttede vi at lades alene tilbage i Athen,
2 and send Timothy on to you. He is our brother and God's co-worker in spreading the good news of Christ. We sent him to strengthen and encourage you in your trust in God
og vi sendte Timotheus, vor Broder og Guds Tjener i Kristi Evangelium, for at styrke eder og formane eder angaaende eders Tro,
3 so that none of you would be upset by your troubles—for you know we should expect such things.
for at ingen skulde blive vankelmodig i disse Trængsler; I vide jo selv, at dertil ere vi bestemte.
4 Even while we were with you we kept on warning you that we would suffer persecution soon— and as you well know that is exactly what has happened.
Thi ogsaa da vi vare hos eder, sagde vi eder det forud, at vi skulde komme til at lide Trængsler, som det ogsaa er sket, og som I vide.
5 This is why, when I couldn't stand it anymore, I sent to find out whether you were still trusting in God. I was concerned that the Devil had successfully tempted you and that all our work had been for nothing!
Derfor sendte ogsaa jeg Bud, da jeg ikke længer kunde udholde det, for at faa Besked om eders Tro, om maaske Fristeren skulde have fristet eder, og vor Møje skulde blive forgæves.
6 Now Timothy has just returned from visiting you and he has brought us good news of your trust in God and the love you have. He's told us that you still have fond memories of us, longing to see us just as we long to see you.
Men nu, da Timotheus er kommen til os fra eder og har bragt os godt Budskab om eders Tro og Kærlighed og om, at I altid have os i god Ihukommelse, idet I længes efter at se os, ligesom vi efter eder;
7 This news really encouraged us while we were suffering troubles ourselves, brothers and sisters, knowing that you continue to hold on to your trust in God.
saa ere vi af den Grund, Brødre! blevne trøstede med Hensyn til eder under al vor Nød og Trængsel, ved eders Tro.
8 For us life is worth living now because you're standing firm in the Lord!
Thi nu leve vi, naar I staa fast i Herren.
9 As we go into the presence of our God, how can we ever thank God enough for you because of all the joy you bring to us?
Thi hvilken Tak kunne vi bringe Gud for eder til Gengæld for al den Glæde, hvormed vi glæde os over eder for vor Guds Aasyn,
10 Night and day we pray for you as earnestly as possible, hoping to see you again face to face, and to help you continue developing your trust in God.
idet vi Nat og Dag inderligt bede om at maatte faa eder selv at se og raade Bod paa eders Tros Mangler?
11 May God our Father and our Lord Jesus make it possible for us to come to see you soon.
Men han selv, vor Gud og Fader, og vor Herre Jesus Kristus styre vor Vej til eder!
12 May the Lord increase your love so it overflows to one another, and to everyone, just as we love you.
Men eder lade Herren vokse og blive overvættes rige i Kærligheden til hverandre og til alle, ligesom vi have den til eder,
13 In this way may the Lord strengthen you so you may stand with minds that are holy and blameless before our God and Father at the coming of our Lord Jesus with all his holy ones.
saa at han styrker eders Hjerter og gør dem udadlelige i Hellighed for Gud og vor Fader i vor Herres Jesu Tilkommelse med alle hans hellige!