< 1 Samuel 8 >

1 When Samuel grew old, he made his sons leaders over Israel.
А кад Самуило остаре, постави синове своје за судије Израиљу.
2 His first son was named Joel, and his second son was named Abijah. They were rulers in Beersheba.
А име сину његовом првенцу беше Јоило, а другом Авија, и суђаху у Вирсавеји.
3 However, his sons did not follow his ways. They were corrupt, making money by accepting bribes and perverting justice.
Али синови његови не хођаху путевима његовим, него ударише за добитком, и примаху поклоне и извртаху правду.
4 So the elders of Israel all joined together and came to meet Samuel at Ramah.
Тада се скупише све старешине Израиљеве и дођоше к Самуилу у Раму.
5 “Look here,” they told him, “you are old, and your sons do not follow your ways. Choose a king to rule over us like all the other nations.”
И рекоше му: Ето, ти си остарео, а синови твоји не ходе твојим путевима: зато постави нам цара да нам суди, као што је у свих народа.
6 Samuel thought this was a bad idea when they said, “Give us a king to rule over us,” so he prayed to the Lord about it.
Али Самуилу не би по вољи што рекоше: Дај нам цара да нам суди. И Самуило се помоли Господу.
7 “Do what the people tell you,” the Lord said to Samuel, “because it's not you they're rejecting, but me as their king.
А Господ рече Самуилу: Послушај глас народни у свему што ти говоре; јер не одбацише тебе него мене одбацише да не царујем над њима.
8 They're doing just as they have always done since I led them out of Egypt right up to now. They have abandoned me and worshiped other gods, and they're doing just the same to you.
Како чинише од оног дана кад их изведох из Мисира до данас, и оставише ме и служише другим боговима, по свим тим делима чине и теби.
9 So do what they want, but give them a solemn warning—explain to them what a king will do when he rules over them.”
Зато сада послушај глас њихов; али им добро засведочи и кажи начин којим ће цар царовати над њима.
10 Samuel repeated all that the Lord had said to the people asking him to give them a king.
И каза Самуило све речи Господње народу који искаше од њега цара;
11 “This is what a king will do when he rules over you,” he told them. “He will take your sons and make them serve as charioteers and horsemen, and to run as a guard in front of his chariot.
И рече: Ово ће бити начин којим ће цар царовати над вама: синове ваше узимаће и метати их на кола своја и међу коњике своје, и они ће трчати пред колима његовим;
12 Some of them he will make commanders of thousands and commanders of fifties, and some will have to plow his fields and reap his harvest. Some will be assigned to making weapons of war and chariot equipment.
И поставиће их да су му хиљадници и педесетници, и да му ору њиве и жњу летину, и да му граде ратне справе и шта треба за кола његова.
13 He will take your daughters and have them work as perfume-makers, cooks, and bakers.
Узимаће и кћери ваше да му граде мирисне масти и да му буду куварице и хлебарице.
14 He will take your best fields, vineyards, and olive groves and give them to his officials.
И њиве ваше и винограде ваше и маслинике ваше најбоље узимаће и раздавати слугама својим.
15 He will take a tenth of your grain harvest and the produce of your vineyards and allocate it to his chief officers and officials.
Узимаће десетак од усева ваших и од винограда ваших, и даваће дворанима својим и слугама својим.
16 He will take your male servants and your female servants, and your best young men and your donkeys, and make them work for him.
И слуге ваше и слушкиње ваше и младиће ваше најлепше и магарце ваше узимаће, и обртати на своје послове.
17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will be his slaves.
Стада ће ваша десетковати и ви ћете му бити робови.
18 On that day you will plead to be rescued from the king you have chosen, but the Lord won't answer you then.”
Па ћете онда викати, ради цара свог, ког изабрасте себи; али вас Господ неће онда услишити.
19 But the people refused to listen to what Samuel said. “No!” they insisted. “We want our own king!
Али народ не хте послушати речи Самуилове, и рекоше: Не, него цар нека буде над нама,
20 That way we can be like all the other nations. Our king will rule us, and will lead us when we go out to fight our battles.”
Да будемо и ми као сви народи; и нека нам суди цар наш и иде пред нама и води наше ратове.
21 Samuel listened to everything the people said and repeated it to the Lord.
А Самуило чувши све речи народне, каза их Господу.
22 The Lord told Samuel, “Do what they say and give them a king.” Then Samuel told the Israelites, “Go back to your homes.”
А Господ рече Самуилу: Послушај глас њихов, и постави им цара. И Самуило рече Израиљцима: Идите сваки у свој град.

< 1 Samuel 8 >