< 1 Samuel 8 >

1 When Samuel grew old, he made his sons leaders over Israel.
사무엘이 늙으매 그 아들들로 이스라엘 사사를 삼으니
2 His first son was named Joel, and his second son was named Abijah. They were rulers in Beersheba.
장자의 이름은 요엘이요 차자의 이름은 아비야라 그들이 브엘세바에서 사사가 되니라
3 However, his sons did not follow his ways. They were corrupt, making money by accepting bribes and perverting justice.
그 아들들이 그 아비의 행위를 따르지 아니하고 이를 따라서 뇌물을 취하고 판결을 굽게 하니라
4 So the elders of Israel all joined together and came to meet Samuel at Ramah.
이스라엘 모든 장로가 모여 라마에 있는 사무엘에게 나아가서
5 “Look here,” they told him, “you are old, and your sons do not follow your ways. Choose a king to rule over us like all the other nations.”
그에게 이르되 보소서 당신은 늙고 당신의 아들들은 당신의 행위를 따르지 아니하니 열방과 같이 우리에게 왕을 세워 우리를 다스리게 하소서 한지라
6 Samuel thought this was a bad idea when they said, “Give us a king to rule over us,” so he prayed to the Lord about it.
우리에게 왕을 주어 우리를 다스리게 하라 한 그것을 사무엘이 기뻐하지 아니하여 여호와께 기도하매
7 “Do what the people tell you,” the Lord said to Samuel, “because it's not you they're rejecting, but me as their king.
여호와께서 사무엘에게 이르시되 백성이 네게 한 말을 다 들으라 그들이 너를 버림이 아니요 나를 버려 자기들의 왕이 되지 못하게 함이니라
8 They're doing just as they have always done since I led them out of Egypt right up to now. They have abandoned me and worshiped other gods, and they're doing just the same to you.
내가 그들을 애굽에서 인도하여낸 날부터 오늘날까지 그들이 모든 행사로 나를 버리고 다른 신들을 섬김 같이 네게도 그리하는도다
9 So do what they want, but give them a solemn warning—explain to them what a king will do when he rules over them.”
그러므로 그들의 말을 듣되 너는 그들에게 엄히 경계하고 그들을 다스릴 왕의 제도를 알게 하라
10 Samuel repeated all that the Lord had said to the people asking him to give them a king.
사무엘이 왕을 구하는 백성에게 여호와의 모든 말씀을 일러
11 “This is what a king will do when he rules over you,” he told them. “He will take your sons and make them serve as charioteers and horsemen, and to run as a guard in front of his chariot.
가로되 너희를 다스릴 왕의 제도가 이러하니라 그가 너희 아들들을 취하여 그 병거와 말을 어거케 하리니 그들이 그 병거 앞에서 달릴 것이며
12 Some of them he will make commanders of thousands and commanders of fifties, and some will have to plow his fields and reap his harvest. Some will be assigned to making weapons of war and chariot equipment.
그가 또 너희 아들들로 천부장과 오십부장을 삼을 것이며 자기 밭을 갈게 하고 자기 추수를 하게 할 것이며 자기 병거와 병거의 제구를 만들게 할 것이며
13 He will take your daughters and have them work as perfume-makers, cooks, and bakers.
그가 또 너희 딸들을 취하여 향료 만드는 자와 요리하는 자와 뗘굽는 자를 삼을 것이며
14 He will take your best fields, vineyards, and olive groves and give them to his officials.
그가 또 너희 밭과 포도원과 감람원의 제일 좋은 것을 취하여 자기 신하들에게 줄 것이며
15 He will take a tenth of your grain harvest and the produce of your vineyards and allocate it to his chief officers and officials.
그가 또 너희 곡식과 포도원 소산의 십일조를 취하여 자기 관리와 신하에게 줄 것이며
16 He will take your male servants and your female servants, and your best young men and your donkeys, and make them work for him.
그가 또 너희 노비와 가장 아름다운 소년과 나귀들을 취하여 자기 일을 시킬 것이며
17 He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will be his slaves.
너희 양떼의 십분 일을 취하리니 너희가 그 종이 될 것이라
18 On that day you will plead to be rescued from the king you have chosen, but the Lord won't answer you then.”
그 날에 너희가 너희 택한 왕을 인하여 부르짖되 그 날에 어호와께서 너희에게 응답지 아니하시리라
19 But the people refused to listen to what Samuel said. “No!” they insisted. “We want our own king!
백성이 사무엘의 말 듣기를 거절하여 가로되 아니로소이다 우리도 우리 왕이 있어야 하리니
20 That way we can be like all the other nations. Our king will rule us, and will lead us when we go out to fight our battles.”
우리도 열방과 같이 되어 우리 왕이 우리를 다스리며 우리 앞에 나가서 우리의 싸움을 싸워야 할 것이니이다
21 Samuel listened to everything the people said and repeated it to the Lord.
사무엘이 백성의 모든 말을 듣고 여호와께 고하매
22 The Lord told Samuel, “Do what they say and give them a king.” Then Samuel told the Israelites, “Go back to your homes.”
여호와께서 사무엘에게 이르시되 그들의 말을 들어 왕을 세우라 하시니 사무엘이 이스라엘 사람들에게 이르되 너희는 각기 성읍으로 돌아가라 하니라

< 1 Samuel 8 >