< 1 Peter 4 >

1 Since Christ suffered physically, you must prepare yourselves with the same attitude he had—for those who suffer physically have turned away from sin.
既然基督身体受苦,你们必须用和他同样的态度,自己做好准备——因为那些肉体上受苦之人已经远离了罪。
2 You will not live the rest of your lives following human desires, but doing what God wants.
你不会凭着人的欲望度过余生,而是去做上帝想让你做的事。
3 In the past you've spent enough time following the ways of the world: immorality, sexual indulgence, drunken orgies, partying, binge drinking, and revolting idol-worship.
过去你已经用足够的时间追随世俗:不道德、性放纵、醉酒狂欢、聚会、酗酒和令人反感的偶像崇拜。
4 People think it's strange that you don't join them anymore in this wild and excessive lifestyle, so they curse at you. But they will have to explain what they've done to the one who is ready to judge the living and the dead.
你如果不加入他们野蛮而过分的生活方式,他们就会感到很奇怪,就会诅咒你。但以后,他们必须向那准备审判生者和死者的人,解释他们都做了什么。
5 That's why the good news was shared with those who've already died—
这就是为什么要把福音传给那些已经死去之人——
6 so that although they were rightly judged as far as being sinful human beings is concerned, they could live in the spirit as far as God is concerned.
这样虽然他们作为有罪之人受到正确的审判,但对上帝而言,他们可以活在灵中。
7 Everything is coming to an end! So think clearly and stay alert when you pray.
一切即将结束!因此当你祈祷时,要清楚地思考并保持警觉。
8 Most of all, you should love one another very deeply, for love covers many of the wrong things people do.
最重要的是,你们应该深深地爱着彼此,因为爱可以包容人们所做的许多错误之事。
9 Show hospitality to each another, and don't complain.
彼此热情对待,不要抱怨。
10 Whatever gift you've been given, share it with others among you, as people who wisely demonstrate God's grace in all its different forms.
无论你获得了什么礼物,都要与你们中的其他人分享,因为你明智地用各种不同的方式展示上帝的恩典。
11 Anyone who speaks should do so as though God is speaking through them. Anyone who wants to help others should do so through the strength that God gives, so that in everything God may be glorified through Jesus Christ. May glory and power be his forever and ever. Amen. (aiōn g165)
任何说话之人都应该这样做,就好像上帝正在通过他们说话一样。。任何想帮助他人之人,都应该通过上帝赐予的力量帮助他人,这样就可以让上帝在每一件事上,都可以通过耶稣基督得到荣耀。愿荣耀和力量永永远远属于他。阿门。 (aiōn g165)
12 My friends, don't be alarmed at the “ordeals of fire” you're having, as if these were unexpected.
我的朋友们,不要对你正经历的“火的考验”感到惊慌,好像这考验乃意料之外。
13 Be happy to the extent that you share in Christ's suffering, because when he appears in his glory, you will be incredibly happy!
要快乐地分担基督的苦难,因为当他出现在其荣耀之中,你就会极其幸福!
14 If you are cursed in Christ's name, you're blessed, for God's glorious spirit rests on you.
如果你因基督的名而受到咒诅,你就是被祝福的,因为上帝的荣耀之灵就在你身上。
15 If you suffer, it should not be as a murderer, or a thief, or a criminal, or as a gossip—
如果你受苦,不应该是作为杀人犯、小偷、罪犯或说出流言蜚语而受苦,
16 but if it's as a Christian, then you don't need to be ashamed. Instead praise God that you're called by that name!
而是应该是因为你是基督徒,所以你就不必感到羞耻。相反,要赞美神,因为你被这个名字所呼唤!
17 For the time of judgment has come—and it begins with the house of God. If it begins with us, what will be the end of those who reject God's good news?
因为当审判到来之际,就是先从上帝的家开始。如果从我们这里开始,拒绝上帝福音之人会有怎样的结局?
18 “If it's hard for those who live right to be saved, what will happen to sinners, those who oppose God?”
“如果那些良善正直之人很难得救,反对上帝的罪人又会怎样?”
19 So then those who suffer according to the will of God, the trustworthy Creator, should make sure they are doing good.
上帝是值得信赖的造物者,根据上帝的意愿受苦之人,应该确保自己做善事。

< 1 Peter 4 >