< 1 Peter 3 >
1 Wives, accept your husbands' authority in the same way, so that if some husbands refuse to accept the word, they may still be won over without words by the way you behave,
Chutima chun, nangho ji numei hon napasalteu thuneina chu kisan uvin. Chutengleh, amaho lah a Kipana Thupha joplou aum tah jongleh, thuchenga seilouva na Pathen ngaisahnau navetsah uchun thu aseijoh ding ahi. Amaho nathujona ding uchu,
2 recognizing your pure and reverent behavior.
Nanghon thenna le jana hinkho naman'u amuuva kon hiding ahi.
3 Don't focus on outward attractiveness—hairstyles, gold jewelry, or fashionable clothes—
Polam hoina khohsahnan sampheh a kijep hoi, thil mantam sana khi-o ahilouleh ponsil hoi hoa kijem ding gelkhoh hih un.
4 instead let it come from within, the lasting attractiveness of a gentle and peaceful spirit on the inside. That's what God values.
Nangho sunggila kona hoina, chultheilou lungneng le thip khen cha um, hichea chu nakijep joh dingu ahi, hichu Pathena dinga manlutah ahi.
5 This is how holy women of the past who put their confidence in God made themselves beautiful, yielding to their husbands,
Hiche hi malai numei theng masa ho amaho tah akijep hoinau chu anahi. Amahon Pathen atahsanun chule ajipateu thuneina chu anakisan u ahi.
6 like Sarah who obeyed Abraham, and called him “lord.” You are her daughters if you do what's good and right and are not intimidated.
Avetsahnan, Sarah chu ajipa Abraham, thun anungin, chule ajipa chu ka-pakai tin akouve. Najipa teuvin ipi ahinbol dingu kichatna neilou hel'a nanghon thilpha chu naboluva ahileh ama chanute nahiu ahi.
7 Husbands, in just the same way, be considerate to your wives as you live together with them. Though she may not be as strong as you are, you should honor her since she will inherit equally with you God's gift of life. Make sure to do this so nothing will get in the way of your prayers.
Hitobangma chun, pasal nanghon najinu teu jabolun. Nijinu teu chuto umkhom'a nahiu toh kilhon in hetkhen themna neijin bolun. Ama nangho sanga thalhomjo hitheinante, hinlah Pathen in hinkho thah a hinkho naman khompi dinga napeh-u chu ahi. Nataonau adal louna dingin amaho chu nabolna dingdola chun bolin.
8 Finally, you should all have the same attitude. Be sympathetic and love each other. Be compassionate, and humble.
Achainakeiyin, nangho jouse lungkhat kisauvin. Khatle khat kigelkhohto uvin. Sopi hina in kingailu touvin. Lungneng unlang chule kineosah cheh un.
9 Don't pay back evil for evil, or retaliate when you're abused, instead you should give a blessing—because that's what you were called to do, so you could gain a blessing yourself.
Setna chu asen lethuh hih un. Mihon najumso tenguleh jumso kitna ding lunggel hih un. Hisang chun phattheiboh jouvin. Hichu Pathen in nabol dinga nakouna chu ahi, chule Aman hiche jal a chu phatthei naboh ding ahi.
10 Remember: “Those who want to love life, and to see good days, must refrain from speaking evil, and not tell lies.
Ajehchu, Pathen Thubun asei chu, “Nangman hinkho chu nakipapia, nikho kipa um tampi namu noma ahileh, naleigui chu thilse seinaa konin kihuh tup in, thilpha bolin chule namuh chu jou seina a konin kikangsen.
11 Turn away from evil and do good; search for peace—run after it!
Thil phalouva konin kiheimangin, chule thilpha chu bol in.
12 For God sees those who do right, and he hears their prayers, but he opposes those who do evil.”
Thildih bolho chu Pakaiyin ntin a avetsui ahi, chule ataonau ngaina in anakol asung jinge. Hinlah Pakai chun thilse bol ho dounaa amai angat jing ahi.”
13 Who will harm you if you're keen to do good?
Tun, nanghon thilpha nabol nomuva ahileh koiham nasugim dinguva?
14 For even if you suffer for doing what's right, you're still better off. Don't be scared over what people threaten, don't worry about it;
Thildih boljeh a hahsatna nato tah uva ahijongleh, Pathen in hichea chu nale thuhding ahi. Hijehchun, amaho gihsal jeh chun lung himo ahilouleh kichat bol hih un.
15 just keep your mind focused on Christ as Lord. Always be ready to explain to anyone who asks you the reason for the hope that you have. Do this in a gentle and respectful way.
Chusanga nangman Christa chu nahinkhoa Pakaiya nanei ding hiya ahi. Chule koiham khat'in na-Christian hina anakinepna thudol chu nadoh a ahileh hilchenin.
16 Make sure your conscience is clear, so that if anyone makes accusations against you, they will be embarrassed for speaking badly about the good way you live your life in Christ.
Hinlah hiche hi lungneng le jatheiyin bolin. Selepha nahetna chu thengin koiyin. Chua chu mihon nangho douna a thu aseiyuva ahileh amahon Christa a nahijeh uva hinkho phatah naman chu amu tenguleh jahcha dingu ahi.
17 It's certainly better to suffer for doing good, (if that's what God wants), than to suffer for doing wrong!
Geldoh in, thilphalou boljeh a gimthoh sanga chu, thilpha bol jeh a gimthoh chu Pathen deilam ahijoi.
18 Jesus died because of sins, once and for all, the one who is completely true and good and right died for those who are bad, so that he could bring you to God. He was put to death in the body, but he came to life in the spirit.
Christa chun a-itih a dinga khatvei athohgim ahi. Ama achonse khapoi, hinlah ama Pathen kom a chu bit keicha lhun theina dinga chonseho jeh a thia ahi. Aman tahsa tah a thina ato ahin, hinlah Ama Lhagaova kaithouva uma hingdoh kit ahi.
19 He went to speak to those “imprisoned”
Hiti chun, Ama gachea lhagao songkul'a kihenho koma aga seiphong ahitai.
20 that refused to believe, when God patiently waited in the time of Noah while the ark was being built. Only a few—in fact eight people—were saved “through water.”
Amaho hi masanglai peh a Noah chun kong anasui laiya Pathen in thoh hattah'a anga laiya Pathen thua nung louva ahiuve. Hiche tijat umtah twisanglet'a lhah lhumna dinga kona chu mi get bou sohchaa ahiuve.
21 This water symbolizes baptism that now saves you, not by washing off dirt from your body, but as a positive response to God that comes from a clear conscience. It is the resurrection of Jesus Christ that makes your salvation possible.
Chule hiche twi chu baptize chan vetsahna ahi, hichun tua hi nahuhhingu ahi, tipuma anen pailhahna hilouva, Pathen lama selepha hetna kichehna ding ahi. Yeshua Christa thodoh kit jal a hichun na atoh ahiye.
22 Having ascended to heaven, he stands at God's right hand, with angels, authorities, and powers placed under his control.
Tun Christa chu van'a gachea ahitan, Ama Pathen bantah a jabol channa muna touva ahitai, chule Vantilte le athuneiho chule thaneiho jousen Ama thuneina asangun ahi.