< 1 Kings 6 >

1 Four hundred and eighty years after the Israelites left Egypt, in the fourth year of King Solomon's reign, in the month of Ziv, Solomon began building the Temple of the Lord.
factum est igitur quadringentesimo et octogesimo anno egressionis filiorum Israhel de terra Aegypti in anno quarto mense zio ipse est mensis secundus regis Salomonis super Israhel aedificare coepit domum Domino
2 The Temple King Solomon built for the Lord measured sixty cubits long by twenty cubits wide by thirty cubits high.
domus autem quam aedificabat rex Salomon Domino habebat sexaginta cubitos in longitudine et viginti cubitos in latitudine et triginta cubitos in altitudine
3 The entrance room at the front of the Temple was twenty cubits wide. It ran the whole width of the Temple and projected out ten cubits in front of the Temple.
et porticus erat ante templum viginti cubitorum longitudinis iuxta mensuram latitudinis templi et habebat decem cubitos latitudinis ante faciem templi
4 He had latticed windows made to be placed high up in the Temple.
fecitque in templo fenestras obliquas
5 He also had a structure built against the outer wall of the Temple, both the outer and the inner sanctuary, to provide a series of side rooms.
et aedificavit super parietem templi tabulata per gyrum in parietibus domus per circuitum templi et oraculi et fecit latera in circuitu
6 The ground floor measured five cubits wide, the first floor six cubits, and the second floor seven cubits. In addition he had offset ledges placed all the way around the outside, so that beams would not have to be inserted into the Temple walls.
tabulatum quod subter erat quinque cubitos habebat latitudinis et medium tabulatum sex cubitorum latitudinis et tertium tabulatum septem habens cubitos latitudinis trabes autem posuit in domo per circuitum forinsecus ut non hererent muris templi
7 When the Temple was built the stones were finished at the quarry so that no noise from any hammer, ax, or any iron tool was heard in the Temple during construction.
domus autem cum aedificaretur lapidibus dedolatis atque perfectis aedificata est et malleus et securis et omne ferramentum non sunt audita in domo cum aedificaretur
8 The entrance to the ground floor was on the south side of the Temple. Stairs led to the first floor, and then on to the second floor.
ostium lateris medii in parte erat domus dexterae et per cocleam ascendebant in medium cenaculum et a medio in tertium
9 So Solomon finished building the Temple, covering it with a roof made of cedar rafters and planks.
et aedificavit domum et consummavit eam texit quoque domum laquearibus cedrinis
10 He built the external structure along the whole of the Temple. It was five cubits high, joined to the Temple with cedar joists.
et aedificavit tabulatum super omnem domum quinque cubitis altitudinis et operuit domum lignis cedrinis
11 The Lord sent this message to Solomon, telling him,
et factus est sermo Domini ad Salomonem dicens
12 “About this Temple you are building: if you follow what I have said, fulfilling my requirements and keeping my commandments in what you do, I will keep the promise I made to your father David through you.
domus haec quam aedificas si ambulaveris in praeceptis meis et iudicia mea feceris et custodieris omnia mandata mea gradiens per ea firmabo sermonem meum tibi quem locutus sum ad David patrem tuum
13 I will live among the Israelites and will not abandon Israel, my people.”
et habitabo in medio filiorum Israhel et non derelinquam populum meum Israhel
14 Solomon finished building the Temple.
igitur aedificavit Salomon domum et consummavit eam
15 He lined the walls with cedar panels from floor to ceiling and he covered the floor of the Temple with cypress boards.
et aedificavit parietes domus intrinsecus tabulatis cedrinis a pavimento domus usque ad summitatem parietum et usque ad laquearia operuit lignis intrinsecus et texit pavimentum domus tabulis abiegnis
16 He sectioned off twenty cubits at the rear of the Temple with boards of cedar from floor to ceiling, making an inner sanctuary as the Most Holy Place.
aedificavitque viginti cubitorum ad posteriorem partem templi tabulata cedrina a pavimento usque ad superiora et fecit interiorem domum oraculi in sanctum sanctorum
17 The main Temple in front of this room measured forty cubits long.
porro quadraginta cubitorum erat ipsum templum pro foribus oraculi
18 The cedar panels inside the Temple were decorated with carvings of gourds and open flowers. Everything was lined with cedar—none of the stone was visible.
et cedro omnis domus intrinsecus vestiebatur habens tornaturas suas et iuncturas fabrefactas et celaturas eminentes omnia cedrinis tabulis vestiebantur nec omnino lapis apparere poterat in pariete
19 He also had the inner sanctuary made within the Temple where the Ark of the Lord's Agreement would be placed.
oraculum autem in medio domus in interiori parte fecerat ut poneret ibi arcam foederis Domini
20 The inner sanctuary measured twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high. He had the interior covered with a coating with pure gold, as well as the altar of cedar.
porro oraculum habebat viginti cubitos longitudinis et viginti cubitos latitudinis et viginti cubitos altitudinis et operuit illud atque vestivit auro purissimo sed et altare vestivit cedro
21 Solomon had the whole of the inside of the Temple covered with pure gold, He had gold chains stretched across the front of the inner sanctuary, which was also covered with gold.
domum quoque ante oraculum operuit auro purissimo et adfixit lamminas clavis aureis
22 He covered the whole inside of the Temple with a coating of gold until it was all finished. He also covered with gold the entire altar for the inner sanctuary.
nihilque erat in templo quod non auro tegeretur sed et totum altare oraculi texit auro
23 He had two cherubim made out of olive wood for the inner sanctuary, each one ten cubits tall.
et fecit in oraculo duo cherubin de lignis olivarum decem cubitorum altitudinis
24 Both wings of the cherub measured five cubits, making a total wingspan of ten cubits.
quinque cubitorum ala cherub una et quinque cubitorum ala cherub altera id est decem cubitos habentes a summitate alae usque ad alae alterius summitatem
25 The other cherub was also ten cubits tall, since they were identical both in size and shape.
decem quoque cubitorum erat cherub secundus mensura pari et opus unum erat in duobus cherubin
26 Both cherubs were ten cubits tall.
id est altitudinem habebat unus cherub decem cubitorum et similiter cherub secundus
27 He had the cherubim placed inside the inner sanctuary of the Temple. Since their wings were fully spread, a wing of the first cherub touched one wall, a wing of the second cherub touched the other wall, and in the middle of the Temple their wings touched.
posuitque cherubin in medio templi interioris extendebant autem alas suas cherubin et tangebat ala una parietem et ala cherub secundi tangebat parietem alterum alae autem alterae in media parte templi se invicem contingebant
28 The cherubim were also covered with a gold coating.
texit quoque cherubin auro
29 He had all the Temple walls, both the inner and outer sanctuaries, carved with designs of cherubim, palm trees, and open flowers.
et omnes parietes templi per circuitum scalpsit variis celaturis et torno et fecit in eis cherubin et palmas et picturas varias quasi prominentes de pariete et egredientes
30 He also had the floor of the Temple floor covered with gold, both the inner and outer sanctuaries.
sed et pavimentum domus texit auro intrinsecus et extrinsecus
31 He had doors of olive wood made for the entrance to the inner sanctuary, together with a lintel and doorposts that had five sides.
et in ingressu oraculi fecit ostiola de lignis olivarum postesque angulorum quinque
32 These olive wood double doors had carved into them designs of cherubim, palm trees, and open flowers. The cherubim and palm trees carvings were covered with beaten gold.
et duo ostia de lignis olivarum et scalpsit in eis picturam cherubin et palmarum species et anaglyfa valde prominentia et texit ea auro et operuit tam cherubin quam palmas et cetera auro
33 Similarly he had four-sided doorposts of olive wood made for the entrance to the sanctuary.
fecitque in introitum templi postes de lignis olivarum quadrangulatos
34 Its doors were made of cypress wood, each with two hinged panels.
et duo ostia de lignis abiegnis altrinsecus et utrumque ostium duplex erat et se invicem tenens aperiebatur
35 He had them carved with designs of cherubim, palm trees, and open flowers, and covered them with gold beaten evenly over the carvings.
et scalpsit cherubin et palmas et celaturas valde eminentes operuitque omnia lamminis aureis opere quadro ad regulam
36 Solomon had the inner courtyard built with three courses of dressed stone and one of cedar beams.
et aedificavit atrium interius tribus ordinibus lapidum politorum et uno ordine lignorum cedri
37 The foundation of the Lord's Temple was laid in the fourth year of Solomon's reign, in the month of Ziv.
anno quarto fundata est domus Domini in mense zio
38 The Temple was finished exactly as specified and planned in Solomon's eleventh year, in the eighth month, the month of Bul. So it took him seven years to build the Temple.
et in anno undecimo mense bul ipse est mensis octavus perfecta est domus in omni opere suo et in universis utensilibus aedificavitque eam annis septem

< 1 Kings 6 >