< 1 Kings 6 >

1 Four hundred and eighty years after the Israelites left Egypt, in the fourth year of King Solomon's reign, in the month of Ziv, Solomon began building the Temple of the Lord.
ויהי בשמונים שנה וארבע מאות שנה לצאת בני ישראל מארץ מצרים בשנה הרביעית בחדש זו הוא החדש השני למלך שלמה על ישראל ויבן הבית ליהוה׃
2 The Temple King Solomon built for the Lord measured sixty cubits long by twenty cubits wide by thirty cubits high.
והבית אשר בנה המלך שלמה ליהוה ששים אמה ארכו ועשרים רחבו ושלשים אמה קומתו׃
3 The entrance room at the front of the Temple was twenty cubits wide. It ran the whole width of the Temple and projected out ten cubits in front of the Temple.
והאולם על פני היכל הבית עשרים אמה ארכו על פני רחב הבית עשר באמה רחבו על פני הבית׃
4 He had latticed windows made to be placed high up in the Temple.
ויעש לבית חלוני שקפים אטמים׃
5 He also had a structure built against the outer wall of the Temple, both the outer and the inner sanctuary, to provide a series of side rooms.
ויבן על קיר הבית יצוע סביב את קירות הבית סביב להיכל ולדביר ויעש צלעות סביב׃
6 The ground floor measured five cubits wide, the first floor six cubits, and the second floor seven cubits. In addition he had offset ledges placed all the way around the outside, so that beams would not have to be inserted into the Temple walls.
היצוע התחתנה חמש באמה רחבה והתיכנה שש באמה רחבה והשלישית שבע באמה רחבה כי מגרעות נתן לבית סביב חוצה לבלתי אחז בקירות הבית׃
7 When the Temple was built the stones were finished at the quarry so that no noise from any hammer, ax, or any iron tool was heard in the Temple during construction.
והבית בהבנתו אבן שלמה מסע נבנה ומקבות והגרזן כל כלי ברזל לא נשמע בבית בהבנתו׃
8 The entrance to the ground floor was on the south side of the Temple. Stairs led to the first floor, and then on to the second floor.
פתח הצלע התיכנה אל כתף הבית הימנית ובלולים יעלו על התיכנה ומן התיכנה אל השלשים׃
9 So Solomon finished building the Temple, covering it with a roof made of cedar rafters and planks.
ויבן את הבית ויכלהו ויספן את הבית גבים ושדרת בארזים׃
10 He built the external structure along the whole of the Temple. It was five cubits high, joined to the Temple with cedar joists.
ויבן את היצוע על כל הבית חמש אמות קומתו ויאחז את הבית בעצי ארזים׃
11 The Lord sent this message to Solomon, telling him,
ויהי דבר יהוה אל שלמה לאמר׃
12 “About this Temple you are building: if you follow what I have said, fulfilling my requirements and keeping my commandments in what you do, I will keep the promise I made to your father David through you.
הבית הזה אשר אתה בנה אם תלך בחקתי ואת משפטי תעשה ושמרת את כל מצותי ללכת בהם והקמתי את דברי אתך אשר דברתי אל דוד אביך׃
13 I will live among the Israelites and will not abandon Israel, my people.”
ושכנתי בתוך בני ישראל ולא אעזב את עמי ישראל׃
14 Solomon finished building the Temple.
ויבן שלמה את הבית ויכלהו׃
15 He lined the walls with cedar panels from floor to ceiling and he covered the floor of the Temple with cypress boards.
ויבן את קירות הבית מביתה בצלעות ארזים מקרקע הבית עד קירות הספן צפה עץ מבית ויצף את קרקע הבית בצלעות ברושים׃
16 He sectioned off twenty cubits at the rear of the Temple with boards of cedar from floor to ceiling, making an inner sanctuary as the Most Holy Place.
ויבן את עשרים אמה מירכותי הבית בצלעות ארזים מן הקרקע עד הקירות ויבן לו מבית לדביר לקדש הקדשים׃
17 The main Temple in front of this room measured forty cubits long.
וארבעים באמה היה הבית הוא ההיכל לפני׃
18 The cedar panels inside the Temple were decorated with carvings of gourds and open flowers. Everything was lined with cedar—none of the stone was visible.
וארז אל הבית פנימה מקלעת פקעים ופטורי צצים הכל ארז אין אבן נראה׃
19 He also had the inner sanctuary made within the Temple where the Ark of the Lord's Agreement would be placed.
ודביר בתוך הבית מפנימה הכין לתתן שם את ארון ברית יהוה׃
20 The inner sanctuary measured twenty cubits long, twenty cubits wide, and twenty cubits high. He had the interior covered with a coating with pure gold, as well as the altar of cedar.
ולפני הדביר עשרים אמה ארך ועשרים אמה רחב ועשרים אמה קומתו ויצפהו זהב סגור ויצף מזבח ארז׃
21 Solomon had the whole of the inside of the Temple covered with pure gold, He had gold chains stretched across the front of the inner sanctuary, which was also covered with gold.
ויצף שלמה את הבית מפנימה זהב סגור ויעבר ברתיקות זהב לפני הדביר ויצפהו זהב׃
22 He covered the whole inside of the Temple with a coating of gold until it was all finished. He also covered with gold the entire altar for the inner sanctuary.
ואת כל הבית צפה זהב עד תם כל הבית וכל המזבח אשר לדביר צפה זהב׃
23 He had two cherubim made out of olive wood for the inner sanctuary, each one ten cubits tall.
ויעש בדביר שני כרובים עצי שמן עשר אמות קומתו׃
24 Both wings of the cherub measured five cubits, making a total wingspan of ten cubits.
וחמש אמות כנף הכרוב האחת וחמש אמות כנף הכרוב השנית עשר אמות מקצות כנפיו ועד קצות כנפיו׃
25 The other cherub was also ten cubits tall, since they were identical both in size and shape.
ועשר באמה הכרוב השני מדה אחת וקצב אחד לשני הכרבים׃
26 Both cherubs were ten cubits tall.
קומת הכרוב האחד עשר באמה וכן הכרוב השני׃
27 He had the cherubim placed inside the inner sanctuary of the Temple. Since their wings were fully spread, a wing of the first cherub touched one wall, a wing of the second cherub touched the other wall, and in the middle of the Temple their wings touched.
ויתן את הכרובים בתוך הבית הפנימי ויפרשו את כנפי הכרבים ותגע כנף האחד בקיר וכנף הכרוב השני נגעת בקיר השני וכנפיהם אל תוך הבית נגעת כנף אל כנף׃
28 The cherubim were also covered with a gold coating.
ויצף את הכרובים זהב׃
29 He had all the Temple walls, both the inner and outer sanctuaries, carved with designs of cherubim, palm trees, and open flowers.
ואת כל קירות הבית מסב קלע פתוחי מקלעות כרובים ותמרת ופטורי צצים מלפנים ולחיצון׃
30 He also had the floor of the Temple floor covered with gold, both the inner and outer sanctuaries.
ואת קרקע הבית צפה זהב לפנימה ולחיצון׃
31 He had doors of olive wood made for the entrance to the inner sanctuary, together with a lintel and doorposts that had five sides.
ואת פתח הדביר עשה דלתות עצי שמן האיל מזוזות חמשית׃
32 These olive wood double doors had carved into them designs of cherubim, palm trees, and open flowers. The cherubim and palm trees carvings were covered with beaten gold.
ושתי דלתות עצי שמן וקלע עליהם מקלעות כרובים ותמרות ופטורי צצים וצפה זהב וירד על הכרובים ועל התמרות את הזהב׃
33 Similarly he had four-sided doorposts of olive wood made for the entrance to the sanctuary.
וכן עשה לפתח ההיכל מזוזות עצי שמן מאת רבעית׃
34 Its doors were made of cypress wood, each with two hinged panels.
ושתי דלתות עצי ברושים שני צלעים הדלת האחת גלילים ושני קלעים הדלת השנית גלילים׃
35 He had them carved with designs of cherubim, palm trees, and open flowers, and covered them with gold beaten evenly over the carvings.
וקלע כרובים ותמרות ופטרי צצים וצפה זהב מישר על המחקה׃
36 Solomon had the inner courtyard built with three courses of dressed stone and one of cedar beams.
ויבן את החצר הפנימית שלשה טורי גזית וטור כרתת ארזים׃
37 The foundation of the Lord's Temple was laid in the fourth year of Solomon's reign, in the month of Ziv.
בשנה הרביעית יסד בית יהוה בירח זו׃
38 The Temple was finished exactly as specified and planned in Solomon's eleventh year, in the eighth month, the month of Bul. So it took him seven years to build the Temple.
ובשנה האחת עשרה בירח בול הוא החדש השמיני כלה הבית לכל דבריו ולכל משפטו ויבנהו שבע שנים׃

< 1 Kings 6 >