< 1 Corinthians 3 >

1 My brothers and sisters, I couldn't talk with you as spiritual believers, but as worldly people—like baby Christians.
형제들아 내가 신령한 자들을 대함과 같이 너희에게 말할 수 없어서 육신에 속한 자 곧 그리스도 안에서 어린 아이들을 대함과 같이 하노라
2 I gave you milk—I couldn't give you solid food to eat, because you weren't ready for it.
내가 너희를 젖으로 먹이고 밥으로 아니하였노니 이는 너희가 감당치 못하였음이거니와 지금도 못하리라
3 Even now you're not ready for it, because you're still worldly. Since you're still jealous and argumentative, doesn't that show you're worldly, behaving just like ordinary people do?
너희가 아직도 육신에 속한 자로다 너희 가운데 시기와 분쟁이 있으니 어찌 육신에 속하여 사람을 따라 행함이 아니리요
4 When one of you says, “I follow Paul,” while another says, “I follow Apollos,” doesn't that show you're being so very human?
어떤 이는 말하되 나는 바울에게라 하고 다른 이는 나는 아볼로에게라 하니 너희가 사람이 아니리요
5 Who is Apollos, anyway? And who is Paul? We're just servants through whom you believed. Each of us does the work God gave us to do.
그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이뇨 저희는 주께서 각각 주신 대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라
6 I did the planting, Apollos did the watering—but it was God who made you grow!
나는 심었고 아볼로는 물을 주었으되 오직 하나님은 자라나게 하셨나니
7 So the one who does the planting doesn't count for anything, any more than the one who does the watering. The only one who matters is God who is growing you!
그런즉 심는 이나 물 주는 이는 아무 것도 아니로되 오직 자라나게 하시는 하나님뿐이니라
8 The one planting and the one watering have the same goal, and both will be rewarded according to what they've done.
심는 이와 물 주는 이가 일반이나 각각 자기의 일하는 대로 자기의 상을 받으리라
9 We are workers together with God—and you are God's field, his building.
우리는 하나님의 동역자들이요 너희는 하나님의 밭이요 하나님의 집이니라
10 Through the grace of God that he gave to me, I laid down the foundation like a skilled building supervisor. Now someone else is building on it. Whoever does the building needs to watch what they're doing.
내게 주신 하나님의 은혜를 따라 내가 지혜로운 건축자와 같이 터를 닦아 두매 다른 이가 그 위에 세우나 그러나 각각 어떻게 그 위에 세우기를 조심할지니라
11 For no one can lay any other foundation than what's already laid—that is Jesus Christ.
이 닦아 둔 것 외에 능히 다른 터를 닦아 둘 자가 없으니 이 터는 곧 예수 그리스도라
12 Those who build on that foundation may use gold, silver, precious stone, wood, hay, or straw—
만일 누구든지 금이나 은이나 보석이나 나무나 풀이나 짚으로 이 터 위에 세우면
13 but whatever is used to build with will be exposed. For on the Day of Judgment fire will reveal it and test it. Everyone's work will be shown for what it is.
각각 공력이 나타날 터인데 그 날이 공력을 밝히리니 이는 불로 나타내고 그 불이 각 사람의 공력이 어떠한 것을 시험할 것임이니라
14 Those whose building survives will be rewarded.
만일 누구든지 그 위에 세운 공력이 그대로 있으면 상을 받고
15 Those whose building is burned up will lose out. They will still be saved, but it will be like passing through fire!
누구든지 공력이 불타면 해를 받으리니 그러나 자기는 구원을 얻되 불 가운데서 얻은 것 같으리라
16 Don't you know you are God's temple and that God's Spirit lives in you?
너희가 하나님의 성전인 것과 하나님의 성령이 너희 안에 거하시는 것을 알지 못하느뇨
17 Anyone who destroys God's temple will be destroyed by God, for God's temple is holy, and you are the temple.
누구든지 하나님의 성전을 더럽히면 하나님이 그 사람을 멸하시리라 하나님의 성전은 거룩하니 너희도 그러하니라
18 Don't deceive yourselves. If there's anyone of you who thinks they're worldly wise, they should become fools so they can become truly wise! (aiōn g165)
아무도 자기를 속이지 말라 너희 중에 누구든지 이 세상에서 지혜 있는 줄로 생각하거든 미련한 자가 되어라 그리하여야 지혜로운 자가 되리라 (aiōn g165)
19 This world's wisdom is plain foolishness to God. As Scripture says, “He uses the cleverness of the wise to catch them out,”
이 세상 지혜는 하나님께 미련한 것이니 기록된 바 지혜 있는 자들로 하여금 자기 궤휼에 빠지게 하시는 이라 하였고
20 and “The Lord knows the arguments of the wise are pointless.”
또 주께서 지혜 있는 자들의 생각을 헛것으로 아신다 하셨느니라
21 So don't boast about people. For you have everything,
그런즉 누구든지 사람을 자랑하지 말라 만물이 다 너희 것임이라
22 whether it's Paul or Apollos or Peter—or the world, or life, or death, or the present, or the future. You have everything—
바울이나 아볼로나 게바나 세계나 생명이나 사망이나 지금 것이나 장래 것이나 다 너희의 것이요
23 and you are Christ's, and Christ is God's.
너희는 그리스도의 것이요 그리스도는 하나님의 것이니라

< 1 Corinthians 3 >