< 1 Corinthians 16 >

1 Now about “collecting money for fellow-believers.” I'm giving you the same instructions for you to follow as I did to the churches in Galatia.
A gledé zbire za svete storite tudi vi tako, kakor sem naredil za Galatijske cerkve.
2 On the first day of the week everybody should set aside some money you've earned. I don't want there to be any collections to have to be made when I'm with you.
Prvi dan po sobotah naj vsak vas pri sebi deva na stran in spravlja, kolikor mu se dobro zdí, da ne bodo zbire ta krat, kedar pridem.
3 When I get there I will write recommendation letters for whoever you choose, and they will take your donation to Jerusalem.
Kedar pa pridem, pošljem tiste, ktere za dobre za to spoznate po listih, da odnesó vaš blagoslov v Jeruzalem;
4 If it works out for me to go too, they can come with me.
Ko bi pa vredno bilo, da tudi jaz grem, pojdejo z menoj.
5 After I've been to Macedonia, I plan to come and visit you. I pass that way through Macedonia
Prišel bom pa k vam, kedar Macedonijo prejdem, (kajti šel bom skozi Macedonijo).
6 and I may stay with you for a while, perhaps spend the winter, and then you can send me on my way to wherever I'm headed.
A pri vas se more biti pomudim, ali pa tudi črez zimo ostanem, da me vi spremite, kedar bom hodil.
7 This time I don't want to come and see you for just a short time. I hope I can stay for a while with you, if that's what the Lord permits.
Kajti ne čem vas le mimo gredé videti, a upam nekoliko časa pri vas ostati, če Gospod ukrene,
8 However, I will stay on at Ephesus until Pentecost,
Ostal pa bom v Efezu noter do binkošti.
9 because a tremendous door of opportunity has opened up for me there, though there are plenty who oppose me.
Kajti vrata so mi odprta velika in široka in nasprotnikov je mnogo.
10 Now if Timothy arrives, make sure that he has nothing to fear by being with you, for he's working for the Lord just as I am.
Če pa pride Timotej, glejte, da bo brez straha pri vas; kajti opravlja Gospodovo delo kakor jaz.
11 Don't let anyone look down on him. Cheerfully send him on his way so he can come and see me—the brothers and sisters and I are waiting for him.
Nikdor naj ga torej ne zaničuje, a odpošljite ga v miru, da pride k meni, ker ga pričakujem z brati.
12 As for our brother Apollos: I urged him to go and see you together with the other believers, but he wasn't willing to go at the moment. He'll come and visit when he gets the chance.
Gledé brata Apola pa: mnogo sem ga prosil, da bi prišel k vam z brati, in nikakor ga ni bila volja sedaj priti, a prišel bo, kedar utegne.
13 Stay alert. Stand firm in your trust in God. Take courage. Be strong.
Čujte, stojte v veri, možki se držite, trdni bodite.
14 Whatever you do, do it in love.
Vse vaše naj se v ljubezni godi.
15 You know that Stephanas and his family were among the first converts in Achaia, and they dedicated themselves to helping God's people. I'm pleading with you, my brothers and sisters,
Prosim vas pa, bratje: veste za Štefanov dom, da je prvina v Ahaji, in da so se na služenje svetim odločili;
16 to respect their leadership, and everyone who helps the work with such dedication.
Da se tudi vi podlagate takim in vsakemu, kteri ž njimi dela in se trudi.
17 I'm delighted that Stephanas, Fortunatas, and Achaicus have arrived here, for they did what you weren't able to.
Veselim se pa prihoda Stefanovega in Fortunatovega in Ahajikovega, ker so mi nadomestili, da nisem vas pogrešal;
18 They have been a great source of encouragement to me, and to you. People like that deserve your recognition.
Zakaj spokojili so mojega duha in vašega. Spoštujte torej take.
19 The churches of Asia send their greetings. Aquila and Priscilla, along with the church that meets in their home, send their best wishes.
Pozdravljajo vas cerkve Azijske; pozdravljata vas v Gospodu mnogo Akvila in Priscila s cerkvijo v njunem domu.
20 All the brothers and sisters here send their greetings. Greet one another affectionately.
Pozdravljajo vas bratje vsi; pozdravite eden drugega v svetem poljubku.
21 I Paul write this greeting with my own hand.
Pozdrav z mojo, Pavlovo roko.
22 Anyone who doesn't love the Lord should be excluded from the church. Come Lord!
Če kdo ne ljubi Gospoda Jezusa Kristusa, preklet bodi, maràn athà!
23 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Milost Gospoda Jezusa Kristusa z vami!
24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
Moja ljubezen z vami vsemi v Kristusu Jezusu! Amen. Korinčanom prvi list pisan iz mesta Filipov a poslan po Štefanu in Fortunatu in Ahajiku in Timoteji.

< 1 Corinthians 16 >