< 1 Corinthians 16 >
1 Now about “collecting money for fellow-believers.” I'm giving you the same instructions for you to follow as I did to the churches in Galatia.
U pogledu sabiranja za svete, i vi činite kako odredih crkvama galacijskim.
2 On the first day of the week everybody should set aside some money you've earned. I don't want there to be any collections to have to be made when I'm with you.
Svakoga prvog dana u tjednu neka svaki od vas kod sebe na stranu stavlja i skuplja što uzmogne da se ne sabire istom kada dođem.
3 When I get there I will write recommendation letters for whoever you choose, and they will take your donation to Jerusalem.
A kada dođem, poslat ću s preporučnicom one koje odaberete da odnesu vašu ljubav u Jeruzalem.
4 If it works out for me to go too, they can come with me.
Bude li vrijedno da i ja pođem, poći će sa mnom.
5 After I've been to Macedonia, I plan to come and visit you. I pass that way through Macedonia
A k vama ću doći kad prođem Makedoniju; Makedonijom ću samo proći,
6 and I may stay with you for a while, perhaps spend the winter, and then you can send me on my way to wherever I'm headed.
a kod vas ću se možda zadržati ili čak zimovati da me otpratite kamo god pođem.
7 This time I don't want to come and see you for just a short time. I hope I can stay for a while with you, if that's what the Lord permits.
Ne bih vas doista htio tek na prolazu vidjeti jer se nadam neko vrijeme proboraviti kod vas, dopusti li Gospodin.
8 However, I will stay on at Ephesus until Pentecost,
U Efezu ću ostati do Pedesetnice
9 because a tremendous door of opportunity has opened up for me there, though there are plenty who oppose me.
jer vrata mi se otvoriše velika i uspješna, a protivnika mnogo.
10 Now if Timothy arrives, make sure that he has nothing to fear by being with you, for he's working for the Lord just as I am.
Ako dođe Timotej, gledajte da bude kod vas bez bojazni jer radi djelo Gospodnje kao i ja.
11 Don't let anyone look down on him. Cheerfully send him on his way so he can come and see me—the brothers and sisters and I are waiting for him.
Neka ga dakle nitko ne prezre. A ispratite ga u miru da dođe k meni jer ga s braćom iščekujem.
12 As for our brother Apollos: I urged him to go and see you together with the other believers, but he wasn't willing to go at the moment. He'll come and visit when he gets the chance.
A što se tiče brata Apolona: mnogo sam ga nagovarao da ode k vama s braćom. I nikako mu ne bijaše s voljom da sada dođe, no doći će kad mu bude zgodno.
13 Stay alert. Stand firm in your trust in God. Take courage. Be strong.
Bdijte postojani u vjeri, muževni budite, čvrsti.
14 Whatever you do, do it in love.
Sve vaše neka bude u ljubavi!
15 You know that Stephanas and his family were among the first converts in Achaia, and they dedicated themselves to helping God's people. I'm pleading with you, my brothers and sisters,
Zaklinjem vas, braćo - znate dom Stefanin, da je prvina Ahaje i da se posvetiše posluživanju svetih -
16 to respect their leadership, and everyone who helps the work with such dedication.
da se i vi pokoravate takvima i svakomu tko surađuje i trudi se.
17 I'm delighted that Stephanas, Fortunatas, and Achaicus have arrived here, for they did what you weren't able to.
Radujem se s dolaska Stefanina i Fortunatova i Ahajikova jer oni nadoknadiše vašu nenazočnost:
18 They have been a great source of encouragement to me, and to you. People like that deserve your recognition.
umiriše duh moj i vaš. Cijenite dakle takve.
19 The churches of Asia send their greetings. Aquila and Priscilla, along with the church that meets in their home, send their best wishes.
Pozdravljaju vas crkve azijske. Pozdravljaju vas mnogo u Gospodinu Akvila i Priska zajedno s Crkvom u njihovu domu.
20 All the brothers and sisters here send their greetings. Greet one another affectionately.
Pozdravljaju vas sva braća. Pozdravite jedni druge cjelovom svetim.
21 I Paul write this greeting with my own hand.
Pozdrav mojom rukom, Pavlovom.
22 Anyone who doesn't love the Lord should be excluded from the church. Come Lord!
Ako tko ne ljubi Gospodina, neka bude proklet. Marana tha!
23 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Milost Gospodina Isusa s vama!
24 My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
Ljubav moja sa svima vama u Kristu Isusu!