< 1 Corinthians 14 >
1 Make love your most important objective! But also do your best to gain spiritual gifts, especially the ability to speak God's message.
Amaiba: le, dilia asigidafa hou lalegaguma: ne, hogoi helema. Gode Ea A: silibu amo fidima: ne iabe liligi, amo dawa: ma: ne hogoi helema. Be Gode Ea Sia: dawa: iwane olelesu hou, amo baligiliwane hogoi helema.
2 Those who speak in a tongue are not talking to people, but to God, because nobody can understand them as they speak mysteries in the Spirit.
Nowa dunu da sia: hisu hisu amoga sia: sea, e da dunuma mae sia: ne Godema fawane sia: sa. Bai e da Gode A: silibu Ea gasaga, wamolegei sia: olelesa.
3 However, the words of those who speak for God build people up—they provide encouragement and comfort.
Be dunu da Gode Sia: , amo sia: dafa amoga moloiwane olelesea, e da dunu enoma sia: beba: le, ilima gasa ima: ne fidisu amola dogo denesisu olelesa.
4 Those that speak in a tongue only build themselves up, but those who speak God's message build up the church. I would like it if you all spoke in tongues, but I'd prefer if you could speak God's message.
Nowa da sia: hisu hisu amoga sia: sea, e da hi hou fawane fidisa. Be nowa da Gode Sia: sia: dafa amoga moloiwane olelesea, e da Yesu Ea fa: no bobogesu fi dunu huluane fidisa.
5 Those who speak for God are more important than those who speak in tongues, unless they interpret what's been said, so that the church can be built up.
Defea! Dilia huluane da sia: hisu hisu amoga sia: mu na hanai gala. Be dilia da Gode Sia: sia: dafa amoga olelemu, amo na da baligiliwane hanai gala. Dunu e da Gode Ea Sia: sia: dafa amoga olelesa, amo ea hou da dunu sia: hisu hisu amoga sia: su dunu ea hou baligisa. Be sia: hisu hisu dunu sia: sea, sia: afadenesu dunu Yesu Ea fi dunu huluane fidima: ne, amo esalebeba: le fawane sia: mu da defea.
6 Brothers and sisters, if I come to you speaking in tongues, what benefit would I be to you unless I bring you some revelation, or knowledge, or prophetic message, or teaching?
Amaiba: le, na da dilima doaga: le, sia: hisu hisu amoga fawane sia: sea, na da dili hame fidimu. Be Gode da na asigi dawa: su fidibiba: le, na da Gode olelei liligi amola Ea dawa: su liligi dilima sia: dafaga olelesea, amo hou da dili noga: le fidimu.
7 Even when it comes to something non-living such as musical instruments like a flute or a harp: if they don't produce clear notes, how will you know what tune is being played?
Dilia gesami liligi dalabede amola ilibu dawa: ma. Ilia da hame esala. Dunu ilia da amo noga: le hame dusia, ga: amola da noga: le hame nabimu.
8 Similarly, if the trumpet doesn't give a clear sound, who will get ready for battle?
Dunu da gegemusa: gini dalabede noga: le hame dusia, dadi gagui dunu ilia da gegesu liligi noga: le hame momagemu.
9 It's the same situation for you—unless you speak using words that are easy to understand, who will know what you're saying? What you say will be lost on the wind.
Amo defele dilia da sia: hisu hisu amoga olelesea, eno dunu da dilia sia: noga: le hame nabimu. Dilia sia: da fo agoane asili, alalolesimu.
10 There are surely many languages in this world, and there is meaning in every one of them.
Osobo bagade ganodini da sia: hisu hisu bagohame diala. Amola amo sia: huluane afae afae da bai gala.
11 If I don't understand the language, those who speak make no sense to me, and I make no sense to them.
Be dunu ilia da sia: hisu - dilia sia: dafa amoga hame sia: sea, amo dunu da dilima ga fi defele esalebe ba: mu, amola dilia da ilima ga fi agoane esalebe ba: mu.
12 It's the same for you—if you are keen to have spiritual gifts, try to have many of those that will build up the church.
Dilia da Gode Ea A: silibu amo Ea hahawane dogolegele fidima: ne iasu liligi lamu hanaiba: le, defea, Yesu Ea fa: no bobogesu fi huluane fidisu liligi, amo baligiliwane hamomusa: , hogoi helema.
13 Anyone who speaks in a tongue should pray that they're able to translate what they say.
Amaiba: le, nowa da sia: hisu hisu amoga sia: sea, e da Gode da ema amo sia: ea dawa: loma: ne adole iasu hou ima: ne, sia: ne gadomu da defea.
14 For if I pray out loud in a tongue, my spirit is praying, but it does nothing for my understanding!
Be na da sia: hisu hisu na hame dawa: be liligi amoga sia: ne gadosea, na da na a: silibuga sia: ne gadosa be na asigi dawa: su amo ganodini amo hou hame dawa: sa.
15 So then, what should I do? I will pray “in the Spirit,” but I will pray with my mind too. I will sing “in the Spirit,” but I will sing with my mind too.
Amaiba: le, na da adi hamoma: bela: ? Defea! Na da na a: silibu amola na asigi dawa: su gilisili, amoga sia: ne gadomu da defea. Na gesami hea: sea, na da na a: silibu amola na asigi dawa: su gilisili, amoga gesami hea: mu da defea.
16 For if you only pray “in the Spirit,” how can ordinary people that don't have understanding say “Amen” after your prayer of thanks, since they haven't a clue what you said?
Be dilia da dilia a: silibu amoga fawane Godema nodone sia: ne gadosea, dunudafa da dilia gilisisu amo ganodini “ama” sia: mu da ema hamedei. E da dilia sia: dawa: mu logo hame ba: mu.
17 You might have said a great prayer of thanks, but the other hasn't been helped!
Dilia Godema nodone sia: ne gadosu da noga: i galea, be eno dunu da nabimu hamedeiba: le, amo nodone sia: ne gadosu da ea hou hame fidisa.
18 I thank God that I can speak in tongues more than all of you.
Na da sia: hisu hisu amoga sia: su dawa: Na sia: hisu hisu hou da dilia hou baligi dagoiba: le, na da Godema nodosa.
19 But in church I would rather speak five understandable words to teach others than ten thousand words in a tongue nobody understands.
Be sia: ne gadosu diasu ganodini, na da sia: biyale gala (fonobahadi) sia: dafa amoga olelesea, amo ea fidisu da sia: osea: idafa sia: hisu hisu amoga olelesu bagadewane baligisa. Amaiba: le na da sia: dafa fonobahadi amoga dilima olelemu hanai gala mabu.
20 Brothers and sisters, don't think like children. Be as innocent as babies in regard to evil, but be grown up in your understanding.
Na fi dunu! Dilia asigi dawa: su amo ganodini, mano fonobahadi ilia hou agoane mae hamoma! Dilia wadela: i hou hamomusa: gini mano fonobahadi agoane esalumu da defea. Be dilia asigi dawa: su da asigilamu da defea.
21 As Scripture records, “‘I will speak to my people through other languages and the lips of foreigners, but even then they won't listen to me,’ says the Lord.”
Gode Sia: da agoane dedei diala,” Hina Gode da amane sia: sa, ‘Dunu ilia sia: hisu hisu sia: sa, amoga Na da Na fi dunuma olelemu! Ga fi dunu ilia lafidili amoga Na da Na fi dunu olelemu. Be ilia da hamedafa nabimu!’
22 Speaking in tongues is a sign, not to believers, but those who don't believe. Speaking God's prophetic message is the opposite: it is not for those who don't believe, but for believers.
Amaiba: le, sia: hisu hisu amoga olelesu hou da Gode Ea hou lalegagui dunu ilima dawa: digima: ne olelesu hame. Amo da Gode Ea hou hame lalegagui dunuma dawa: digima: ne olelesu fawane. Be Gode Ea Sia: sia: dafa amoga olelesu hou amo fidima: ne iasu hou da Gode Ea hou hame lalegagui dunuma dawa: digima: ne olelesu hame, be Gode Ea hou lalegagui dunu ilima dawa: digima: ne olelesu.
23 If the whole church is meeting together and you are all speaking in tongues, and some people come in who don't understand, or people who don't believe, won't they say that you are insane?
Amaiba: le, Yesu Ea fa: no bobogesu fi dunu huluane gilisili, huluane sia: hisu hisu amoga sia: sea, dunudafa o hame lalegagui dunu da ganodini golili sa: ili, Yesu Ea fi dunu huluane da doulasi dunu, ilia da sia: mu.
24 But if everyone is speaking God's message, and someone comes in who isn't a believer, or someone who doesn't understand, they will be convinced and called to account by everyone's words.
Be Yesu Ea fi dunu huluane da Gode Ea Sia: sia: dafa amoga olelesea, dunudafa o hame lalegagui dunu da ganodini golili sa: ili, sia: dafa amoga Gode Ea sia: nabasea, e da wadela: i hou hamoi dagoi e da dawa: mu. E da nababeba: le, Gode Ea sia: da ea dogoga fofada: nanu, dadi agoane gala: mu.
25 Their secrets throughts will be revealed, so they will fall to their knees and worship God, affirming that God is truly among you.
E da ea wamolegei asigi dawa: su fofada: nanu, beguduli, Godema sia: ne gadomu. E da amane sia: mu, “Dafawane! Gode da dilia fi amo ganodini esala!”
26 So then, brothers and sisters, what should you do? When you meet together, different people will sing, or teach, or share a special message, or speak in a tongue, or give an interpretation. But everything should be done to build up and encourage the church.
Na fi dunu! Dilia Godema nodone sia: ne gadomusa: gilisisia, dunu afae da gesami hea: sa, eno da sia: olelesa, eno da Gode Ea ema olelei amo olelesa, eno da sia: hisu hisu amoga sia: sa amola eno da amo sia: hisu hisu ea dawa: loma: ne olelesa. Be huluane da Yesu Ea fi dunu ili fidima: ne hamomu da defea.
27 If anyone wants to speak in a tongue, make it just two, or three at the most, taking turns, and someone should interpret what is said.
Dunu da sia: hisu hisu amoga sia: musa: dawa: sea, aduna o udiana mae baligili afae hidadea, afae fa: no, agoane sia: mu da defea. Sia: afadenesu dunu da sia: hisu olelesu dunu amo ea sia: dawa: loma: ne hedolo olelema.
28 If there's no one there to interpret, those who speak in tongues should keep quiet in church and only speak to themselves, and God.
Be sia: afadenesu dunu hame esalea, sia: hisu hisu dawa: su dunu da ouiya: le, hisu asigi dawa: su ganodini, hi amola Gode ela fawane nabima: ne sia: mu da defea.
29 Similarly, have two or three of those who give God's prophetic message speak, and let everyone else think about what was said.
Gode da balofede (Gode Sia: Alofesu Dunu) dunuma Ea sia: olelesea, balofede (Gode Sia: Alofesu Dunu) aduna o udiana ilia da amo sia: sia: mu da defea. Eno dunu huluane da amo sia: nabasea, amo sia: da dafawane o dafawane hame noga: le dawa: ma.
30 However, if a special revelation comes to someone who is sitting down, then the first speaker should give way to them.
Be dunu afadafa da gilisisu ganodini fibiba: le, Gode Ea olelei ema doaga: sea, defea, sia: olelesu dunu da sia: yolesimu da defea.
31 You can all speak for God, one at a time, so that everyone can learn and be encouraged.
Dilia huluane - dunu afae amola fa: no eno dunu afae, fi dunu huluane dawa: ma: ne amola fidisu lama: ne, Gode sia: olelemu da defea.
32 It is for those who speak for God to control their prophetic inspiration,
Be Gode Ea balofede (Gode Sia: Alofesu Dunu) dunu amo, e da hi gobele ea a: silibu ouligimu dawa:
33 for God is not a God of disorder but of peace and quiet. This is the way it should be in all the churches of God's people.
Amo bai bagade da Gode da wili gala: su bagade higasa. E da ninia asabole olofoiwane esalumu hanai gala. Yesu Ea fa: no bobogesu fi huluane ilia hou defele,
34 “Women should stay quiet in the churches—they shouldn't speak. They should respect their situation, as the laws states.
dilia gilisisu amo ganodini uda ilia da ouiya: le esalumu da defea. Ilia da hame sia: mu. Yu sema defele, uda da ouligisu hou hame hamomu.
35 If they want to learn they can do so at home, asking their husbands. It is not proper for women to speak in church.”
Ilia da sia: bai dawa: mu hanai galea, ilia fa: no ilia diasuga egoama adole ba: mu da defea. Be uda da sia: ne gadosu diasu ganodini sia: mu da defea hame.
36 What? Did the word of God begin with you? Are you the only ones it came to?
Be dilia Golidia dunu! Dilia fawane da Gode Sia: degabo olelebela: ? Gode sia: da dilima fawane doaga: bela: ? Hame mabu!
37 Anyone who thinks they are a prophet, or that they have some spiritual gift, should be aware that what I'm writing to you is a command of the Lord.
Nowa dunu da hisu e da Gode Ea sia: adole iasu dunu o e da Gode Ea fidima: ne iasu lai dagoi dawa: sea, na waha sia: dedei da Hina Gode hamoma: ne sia: beba: le dedei, amo e da dawa: mu da defea.
38 Those who ignore this will themselves be ignored.
Be amo dunu da na sia: nabimu higa: i galea, defea, ea sia: amola mae nabima.
39 So my brothers and sisters, make it your aim to speak for God. Don't prohibit speaking in tongues.
Amaiba: le, na fi dunu! Dilia Gode Sia: olelemusa: hanamu da defea. Be dunu ilia da sia: hisu hisu amoga olelemu dawa: sea, ilia logo mae hedofama.
40 Just make sure everything done is done properly and in an orderly manner.
Be udigili hame, be dawa: iwane, gebewane amola olofoiwane hawa: hamosu huluane hamoma: mu.