< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enosh,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Shem, Ham, e Japheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Os filhos de Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech e Tiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Os filhos de Gomer: Ashkenaz, Diphath, e Togarmah.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
Os filhos de Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, e Rodanim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Os filhos de Ham: Cush, Mizraim, Put, e Canaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Os filhos de Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. Os filhos de Raamah: Sheba e Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
Cush tornou-se o pai de Nimrod. Ele começou a ser um poderoso na terra.
11 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Mizraim tornou-se o pai de Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
Pathrusim, Casluhim (de onde vieram os filisteus), e Caphtorim.
13 Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
Canaan tornou-se o pai de Sidon seu primogênito, Heth,
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
o Jebusita, o Amorita, o Girgashite,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
o Hivita, o Arkite, o Sinita,
16 Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
o Arvadita, o Zemarite, e o Hamathite.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Os filhos de Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, e Meshech.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
Arpachshad tornou-se o pai de Shelah, e Shelah tornou-se o pai de Eber.
19 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Para Eber nasceram dois filhos: o nome de um deles era Peleg, pois em seus dias a terra estava dividida; e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan tornou-se o pai de Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
Ophir, Havilah, e Jobab. Todos estes foram filhos de Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Serug, Nahor, Terah,
Serug, Nahor, Terah,
27 and Abram (also called Abraham).
Abram (também chamado Abraham).
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Os filhos de Abraão: Isaac e Ismael.
29 These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas são suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaioth; depois Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetur, Naphish, e Kedemah. Estes são os filhos de Ismael.
32 The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Os filhos de Keturah, concubina de Abraão: ela carregou Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak e Shuah. Os filhos de Jokshan: Sheba e Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
Os filhos de Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, e Eldaah. Todos estes foram os filhos de Keturah.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraão tornou-se o pai de Isaac. Os filhos de Isaac: Esaú e Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeush, Jalam e Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
Os filhos de Elifaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, e Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, e Mizzah.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
Os filhos de Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, e Dishan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
Os filhos de Lotan: Hori e Homam; e Timna era irmã de Lotan.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Os filhos de Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, e Onam. Os filhos de Zibeon: Aiah e Anah.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
O filho de Anah: Dishon. Os filhos de Dishon: Hamran, Eshban, Ithran e Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Os filhos de Ezer: Bilhan, Zaavan, e Jaakan. Os filhos de Dishan: Uz e Aran.
43 These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
Now estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que qualquer rei reinasse sobre os filhos de Israel: Bela, o filho de Beor; e o nome de sua cidade era Dinhabah.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
Bela morreu, e Jobab, filho de Zerah de Bozrah, reinou em seu lugar.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
Morreu Jobab, e Husham da terra dos Temanitas reinou em seu lugar.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
Husham morreu, e Hadad, filho de Bedad, que atingiu Midian no campo de Moab, reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Avith.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
Hadad morreu, e Samlah de Masrekah reinava em seu lugar.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
Samlah morreu, e Shaul de Rehoboth, junto ao rio, reinou em seu lugar.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
Shaul morreu, e Baal Hanan, filho de Achbor, reinou em seu lugar.
50 When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Baal Hanan morreu, e Hadad reinou em seu lugar; e o nome de sua cidade era Pai. O nome de sua esposa era Mehetabel, a filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
Então Hadad morreu. Os chefes de Edom eram: chefe Timna, chefe Aliah, chefe Jetheth,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
chefe Oholibamah, chefe Elah, chefe Pinon,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
chefe Kenaz, chefe Teman, chefe Mibzar,
54 Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.
chefe Magdiel, e chefe Iram. Estes são os chefes de Edom.

< 1 Chronicles 1 >