< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénán, Mahalálél, Járed.
3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
Énókh, Methuséláh, Lámekh.
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sém, Khám és Jáfet.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
10 Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
11 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
12 Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
13 Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
15 Hivites, Arkites, Sinites,
Khivveust, Harkeust és Szineust.
16 Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
19 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadórámot, Úzált és Diklát,
És Ebált, Abimáelt és Sébát,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sém, Arpaksád, Séláh.
27 and Abram (also called Abraham).
Abrám, ez az Ábrahám.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
29 These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
32 The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
43 These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
50 When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
54 Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.
Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.