< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham, Japheth.
5 The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Die Kinder Japheths sind diese: Gomer, Magog, Madai, Javan, Thubal, Mesech, Thiras.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Die Kinder aber Gomers sind: Askenas, Riphath, Thogarma.
7 The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
Die Kinder Javans sind: Elisa, Tharsisa, die Chittiter, die Dodaniter.
8 The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
Die Kinder Hams sind: Chus, Mizraim, Put, Kanaan.
9 The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
Die Kinder aber von Chus sind: Seba, Hevila, Sabtha, Ragma, Sabthecha. Die Kinder aber Ragmas sind: Saba und Dedan.
10 Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
Chus aber zeugte Nimrod; der fing an, gewaltig zu sein auf Erden.
11 Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphthuhiter,
12 Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
die Pathrusiter, die Kasluhiter, von welchen sind ausgegangen die Philister, und die Kaphthoriter.
13 Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
Kanaan aber zeugte Sidon, seinen ersten Sohn und Heth,
14 Jebusites, Amorites, Girgashites,
den Jebusiter, den Amoriter, den Girgasiter,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
den Heviter, den Arkiter, den Siniter,
16 Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
den Arvaditer, den Zemariter und den Hamathiter.
17 The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
Die Kinder Sems sind diese: Elam, Assur, Arphachsad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether und Mesech.
18 Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
Arphachsad aber zeugte Salah; Salah zeugte Eber.
19 Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
Eber aber wurden zwei Söhne geboren: der eine hieß Peleg, darum daß zu seiner Zeit das Land zerteilt ward, und sein Bruder hieß Joktan.
20 Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktan aber zeugte Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
23 Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
Ophir, Hevila, und Jobab. Diese alle sind Kinder Joktans.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphachsad, Salah,
27 and Abram (also called Abraham).
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
Die Kinder aber Abrahams sind: Isaak und Ismael.
29 These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
Dies ist ihr Geschlecht: der erste Sohn Ismaels, Nebajoth, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetur, Naphis, Kedma. Das sind die Kinder Ismaels.
32 The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Die Kinder aber Keturas, des Kebsweibs Abraham: die gebar Simran, Joksan, Medan, Midian, Jesbak, Suah. Aber die Kinder Joksans sind: Saba und Dedan.
33 The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
Und die Kinder Midians sind: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Diese alle sind Kinder der Ketura.
34 Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
Abraham zeugte Isaak. Die Kinder aber Isaaks sind: Esau und Israel.
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
Die Kinder Esaus sind: Eliphas, Reguel, Jeus, Jaelam, Korah.
36 The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
Die Kinder Eliphas sind: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna, Amalek.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
Die Kinder Reguels sind: Nahath, Serah, Samma und Missa.
38 The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
Die Kinder Seirs sind: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer, Disan.
39 The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
Die Kinder Lotans sind: Hori, Homam; und Thimna war eine Schwester Lotans.
40 The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
Die Kinder Sobals sind: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi, Onam. Die Kinder Zibeons sind: Aja und Ana.
41 The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
Die Kinder Anas: Dison. Die Kinder Disons sind: Hamran, Esban, Jethran, Cheran.
42 The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
Die Kinder Ezers sind: Bilhan, Saawan, Jaakan. Die Kinder Disans sind: Uz und Aran.
43 These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
Die sind die Könige die regiert haben im Lande Edom, ehe denn ein König regierte unter den Kindern Israel; Bela, der Sohn Beors; und seine Stadt hieß Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
Und da Bela starb, ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serahs von Bozra.
45 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
Und da Jobab starb, ward König an seiner Statt Husam aus der Themaniter Lande.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
Da Husam starb, ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads der die Midianiter schlug in der Moabiter Feld; und seine Stadt hieß Awith.
47 When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
Da Hadad starb, ward König an seiner Statt Samla von Masrek.
48 When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
Da Samla starb, ward König an seiner Statt Saul von Rehoboth am Strom.
49 When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
Da Saul starb, ward König an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Achbors.
50 When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Da Baal-Hanan starb, ward König an seiner Statt Hadad, und seine Stadt hieß Pagi; und sein Weib hieß Mehetabeel, eine Tochter Matreds, die Mesahabs Tochter war.
51 Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
Da aber Hadad starb, wurden Fürsten zu Edom: Fürst Thimna, Fürst Alwa, Fürst Jetheth,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst Pinon,
Fürst Kenas, Fürst Theman, Fürst Mizbar,
54 Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.
Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das sind die Fürsten zu Edom.