< 1 Chronicles 9 >
1 All of the people of Israel were recorded in the genealogies written down in the book of the kings of Israel. The people of Judah were taken away to captivity in Babylon because they had been unfaithful.
И тако сав Израиљ би избројан, и ето записани су у књизи о царевима Израиљевим и Јудиним; и бише пресељени у Вавилон за безакоње своје.
2 The first to return and reclaim their property and live in their towns were some Israelites, priests, Levities, and Temple servants.
А који пре наставаху на достојању свом по градовима својим, Израиљци, свештеници, Левити и Нетинеји,
3 Some from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh returned to live in Jerusalem. They included:
Наставаху у Јерусалиму и од синова Јудиних и синова Венијаминових и од синова Јефремових и Манасијиних:
4 Uthai son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani, a descendant of Perez, son of Judah.
Гутај син Амијуда сина Амрија, сина Имрија, сина Венија, од синова Фареса сина Јудиног;
5 From the Shilonites: Asaiah (firstborn) and his sons.
И од синова Силонових: Асаја првенац и синови његови;
6 From the Zerahites: Jeuel and relatives totaled 690.
А од синова Зериних Јеуило и браће његове шест стотина и деведесет;
7 From the Benjamites: Sallu son of Meshullam, son of Hodaviah, son of Hassenuah;
А од синова Венијаминових Салуј син Месулама сина Одује, сина Асенујиног,
8 Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi, son of Micri; and Meshullam son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah.
И Јевнија син Јероамов, и Ила син Озија сина Махријевог, и Месулам син Сефатије сина Рагуила, сина Ивнијиног;
9 All of them were family heads as recorded in their genealogies, and they totaled 956.
И браће њихове по породицама својим девет стотина педесет и шест; сви беху људи поглавари од породица по домовима отаца својих.
10 From the priests: Jedaiah, Jehoiarib, Jakin,
А од свештеника: Једаја и Јојарив и Јахин,
11 Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub. (Azariah was the head official in charge of the house of God.)
И Азарија син Хелкије сина Месулама, сина Садока сина Мерајота, сина Ахитововог, старешина у дому Господњем,
12 Also Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malkijah, and Maasai son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer.
И Адаја син Јероама сина Пасхора, сина Малхијиног, и Масај син Адила сина Јазире, сина Месулама, сина Месилемита, сина Имировог;
13 The priests, who were family heads, totaled 1,760. They were strong and capable men who served in the house of God.
И браће њихове, поглавара отачких домова својих, хиљада и седам стотина и шездесет људи вреднијих на послу у служби у дому Господњем.
14 From the Levites: Shemaiah, son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, a descendant of Merari;
А од Левита Семија син Асува, сина Азрикама, сина Асавијиног, између синова Мераријевих;
15 Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah, son of Mica, son of Zicri, son of Asaph;
И Ваквакар и Ерес и Галал и Матанија, син Михе сина Захрија, сина Асафовог;
16 Obadiah son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, son of Elkanah, who used to live in the villages of the Netophathites.
И Овадија син Семеје сина Галала, сина Једутуновог, и Варахија син Асе сина Елканиног, који становаше у селима нетофатским.
17 The gatekeepers of the Temple: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their relatives. Shallum was the chief gatekeeper.
И вратари: Салум и Акув и Талмон и Ахиман, и браћа њихова; а Салум беше поглавар.
18 They had the responsibility up until now of looking after the King's Gate on the east side. They were the gatekeepers of the camps of the Levites.
Он до сада беше на вратима царским к истоку; то беху вратари по четама синова Левијевих.
19 Shallum was the son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah. He and his relatives, the Korahites, were responsible for guarding the entrances to the sanctuary in the same way their fathers had been responsible for guarding the entrance to the tented house of the Lord.
А Салум син Кореја сина Евијасафа, сина Корејевог, и браћа његова од дома оца његовог, синови Корејеви, у послу службеном чуваху прагове код шатора, као што оци њихови у логору Господњем чуваху улазак;
20 Previously Phinehas son of Eleazar had been the leader of the gatekeepers. The Lord was with him.
А над њима беше старешина Финес, син Елеазаров, и Господ беше с њим.
21 Zechariah son of Meshelemiah was the gatekeeper at the entrance to the tent of meeting.
Захарија син Меселемијин беше вратар шатора од састанка.
22 In total there were 212 chosen to be gatekeepers at the entrances. They recorded their genealogies in their home towns. David and Samuel the prophet had selected their forefathers for their faithfulness.
Свих ових изабраних за вратаре на праговима беше двеста и дванаест; бише пописани по селима својим; Давид и Самуило виделац поставише их ради верности њихове,
23 They and their descendants were responsible for guarding the entrance to the house of the Lord, also when it was a tent.
Да они и синови њихови чувају стражу на вратима дома Господњег, дома од шатора.
24 The gatekeepers were placed on four sides: east, west, north, and south.
На четири стране беху вратари: на истоку, на западу, на југу и на северу.
25 Their relatives in their towns came every seven days at certain times to help them.
И браћа њихова по селима својим долажаху сваких седам дана за своје време да су с њима.
26 The four chief gatekeepers, who were Levites, were given the responsibility of looking after the rooms and treasuries in the house of God.
Јер у служби беху свагда четири прва вратара, Левита, и беху постављени над клетима и над ризницама дома Божјег.
27 They spent the night around the house of God because they had to guard it and they had the key to unlock it in the morning.
И око дома Божијег ноћиваху, јер на њима беше стража и дужни беху отворити свако јутро.
28 Some of the gatekeepers were responsible for the articles that were used in worship services. They counted what was brought in and what was taken out.
И неки од њих беху над посуђем службеним, јер га на број уношаху и на број изношаху.
29 Others were given the job of looking after the furniture and equipment used in the sanctuary, as well as the special flour, wine, olive oil, incense, and spices.
А неки од њих беху постављени над другим стварима и над свим стварима посвећеним, над брашном и вином и уљем и кадом и мирисима.
30 (However, some of the priests were in charge of mixing the spices.)
А неки синови свештенички готовљаху маст од тих мириса.
31 Mattithiah, a Levite, who was the firstborn son of Shallum the Korahite, was given the responsibility of baking the bread used in offerings.
А Мататија између Левита, првенац Салумов од породице Корејеве, беше над стварима које се пеку у тави.
32 Other Kohathites were in charge of preparing the bread set out on the table every Sabbath.
А између синова Катових, браће њихове, беху неки над хлебом постављеним, готовећи га сваке суботе.
33 The musicians, heads of Levite families, lived in the rooms in the Temple and were not required to carry out other duties because they were on duty day and night.
Између њих беху и певачи поглавари домова отачких међу Левитима, који становаху по клетима без другог посла, јер дан и ноћ беху у свом послу.
34 These were all heads of Levite families, leaders as recorded in their genealogies, and they lived in Jerusalem.
То су поглавари домова отачких међу Левитима, по породицама својим, поглавари, и живљаху у Јерусалиму.
35 Jeiel was the father of Gibeon and he lived in Gibeon. His wife's name was Maacah.
А у Гаваону становаше Јехило, отац Гаваону; а име жени његовој беше Маха;
36 His firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab,
А син му првенац беше Авдон, па Сур и Кис и Вал и Нир и Надав,
37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth.
И Гедор, и Ахајо и Захарија и Милкот;
38 Mikloth was the father of Shimeam. They also lived near their relatives in Jerusalem.
А Миклот роди Симеана; и они наставаху према браћи својој у Јерусалиму с браћом својом.
39 Ner was the father of Kish, Kish was the father of Saul, and Saul was the father of Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, and Esh-Baal.
А Нир роди Киса; а Кис роди Саула; а Саул роди Јонатана и Малхисуја и Авинадава и Есвала.
40 The son of Jonathan: Merib-Baal, who was the father of Micah.
И син Јонатанов беше Меривал; а Меривал роди Миху.
41 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.
А синови Мишини беху: Фитон и Мелех и Тареја.
42 Ahaz was the father of Jadah, Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri, and Zimri was the father of Moza.
А Ахаз роди Јару; а Јара роди Алемета и Азмавета и Зимрија; а Зимрија роди Мосу;
43 Moza was the father of Binea; Rephaiah was his son, Eleasah his son, and Azel his son.
А Моса роди Винеју; а његов син беше Рефаја, а његов син Елеаса, а његов син Асило.
44 Azel had six sons. Their names were: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
Асило пак имаше шест синова, којима су имена: Азрикам, Вохеруј и Исмаило и Сеарија и Овадија и Анан. То су синови Асилови.