< 1 Chronicles 7 >
1 The sons of Issachar: Tola, Puah, Jashub and Shimron—a total of four.
Quant aux fils d'Issachar, ils étaient quatre: Thola, Phua, Jasub et Sémeron.
2 The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Samuel—leaders of their families. In the time of David, the descendants of Tola listed in their genealogy a total of 22,600 warriors.
Fils de Thola: Ozi, Raphaïas, Jeriel, Jamaï, Jémasan et Samuel, chefs des familles issues de Thola; dont le nombre, au temps de David, fut de vingt-deux mille six cents hommes, tous nés forts et vaillants.
3 The son of Uzzi: Izrahiah. The sons of Izrahiah: Michael, Obadiah, Joel, and Isshiah. All five were family heads.
Fils d'Ozi: Jezraïe; fils de Jezraïe: Michel, Abdiu, Johel et Jésia; en tout cinq chefs.
4 They had many wives and sons and so in their genealogy they list 36,000 battle-ready fighting men.
Et avec eux, il y eut dans leurs familles paternelles des hommes nés forts et vaillants, au nombre de trente-six mille en état de porter les armes; Car ils avaient eu beaucoup de femmes et beaucoup d'enfants.
5 The relatives who were warriors belonging to all the families of Issachar, according to their genealogy, were 87,000 in total.
Et leurs frères dans toutes les familles d'Issachar, hommes forts et vaillants aussi, étaient quatre-vingt-sept mille; tel fut leur nombre total.
6 Three sons of Benjamin: Bela, Beker, and Jediael.
Fils de Benjamin: Balé, Bachir et Jediel; trois.
7 The sons of Bela: Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri, leaders of their families—a total of five. They had 22,034 fighting men according to their genealogy.
Fils de Balé: Esebon, Ozi, Oziel, Jerimuth et Uri; cinq. Chefs des familles issues de Balé, au nombre de vingt-deux mille trente-quatre hommes forts et vaillants.
8 The sons of Beker: Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. These were all the sons of Beker.
Fils de Bachir: Zémira, Joas, Eliézer, Elithénan, Amarias, Jerimuth, Abiud, Anathoth et Eliémeth; voilà tous les fils de Bachir.
9 Their genealogy included the family heads and 20,200 fighting men.
Et le nombre des familles dont, selon leur naissance, ils furent les premiers chefs, s'éleva jusqu'à vingt. mille deux cents hommes forts et vaillants.
10 The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
Fils de Jediel: Balaan, fils de Balaan; Jaiis, Benjamin, Aoth, Chanana, Zêthan, Tharsi et Achisaar.
11 All these sons of Jediael were family heads. They had 17,200 battle-ready warriors.
Voilà tous les fils de Jediel, vaillants chefs de familles, dont le nombre fut de dix-sept mille deux cents hommes forts et vaillants, en état de porter les armes.
12 Shuppim and Huppim were sons of Ir, and Hushim was the son of Aher.
Saphin et Aphin étaient fils de Hor, et Hasom était fils d'Aor.
13 The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer, and Shallum—the descendants of Bilhah.
Fils de Nephtbali: Jasiel, Goni et Aser, Sellom, fils de ce dernier, et Balam son fils.
14 The sons of Manasseh: Asriel whose mother was his Aramean concubine. She was also the mother of Makir, the father of Gilead.
Fils de Manassé: Esriel, qu'enfanta sa concubine la Syrienne, qui lui enfanta aussi Machir, père de Galaad.
15 Makir found a wife for Huppim and a wife for Shuppim. His sister's name was Maacah. The second was called Zelophehad. She only had daughters.
Et Machir maria Aphin et Saphin; sa sœur s'appelait Moocha, et le nom du second fils fut Saphaad; or, Saphaad n'eut que des filles.
16 Maacah, Makir's wife, had a son and called him Peresh. His brother was called Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
Et Moocha, femme de Machir, enfanta un fils, et elle le nomma Pharès, et il eut un frère nommé Suros, le même que Galaad, et ses deux fils furent Ulam et Rocom.
17 The son of Ulam: Bedan. These were all the sons of Gilead, son of Makir, son of Manasseh.
Fils d'Ulam: Badam; voilà les fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé.
18 His sister Hammoleketh was the mother of Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
Et sa sœur Malécheth enfanta Isud, Abiézer et Maéla;
19 The sons of Shemida were: Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
Et Semira eut pour fils Kim, Sichem, Lacim et Anian.
20 The descendants of Ephraim: Shuthelah, Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,
Fils d'Ephraïm: Sothalath, Barad, Thaath, Elada, Saath,
21 Zabad his son, and Shuthelah his son. Ezer and Elead were killed by the men who were living in Gath when they went there to try and steal their livestock.
Zabad, Sothelé, Azer et Eléad. Et des hommes de Geth les tuèrent tous, parce qu'ils s'étaient mis en campagne pour enlever leurs troupeaux.
22 Their father Ephraim mourned for them a long time, and his relatives came to comfort him.
Et leur père Ephraïm s'affligea longtemps, et ses frères vinrent le consoler.
23 Then he slept with his wife again. She became pregnant and gave birth to a son, whom he named him Beriah because of this family tragedy.
Et il s'approcha de sa femme, et elle conçut, et elle eut un fils, et il le nomma Beria, parce que, dit-il, il est venu en ma maison dans notre malheur.
24 Sheerah, his daughter, founded Lower and Upper Beth Horon together with Uzzen Sheerah.
Et sa fille s'appelait Saraa, et elle fut de ceux qui survécurent, et elle bâtit Béthoron-la-Haute et Béthoron-la-Basse. Fils d'Ozan: Seïra,
25 Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,
Et Raphé son fils, Saraph et Thaléès ses fils, et Thaen son fils.
26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,
A Laadan, son fils, naquit Amiud, père d'Elisamai,
27 Nun his son and Joshua his son.
Père de Nun, père de Josué; tels furent ses fils.
28 The land they owned and the places they lived included Bethel and nearby towns, from Naaran to the east to Gezer and its towns to the west, and Shechem and its towns up to Ayyah and its towns.
Et leur demeure était Béthel et ses bourgs, et Noaran à l'est, et à l'occident Gazer et ses bourgs. Et Sichem et ses bourgs, jusqu'à Gazar et ses bourgs,
29 On the border with Manasseh were Beth Shan, Taanach, Megiddo, and Dor, along with their towns. These were the towns where the descendants of Joseph son of Israel lived.
Et jusqu'aux confins des fils de Manassé, Bethsan et ses bourgs, Thanach et ses bourgs, Mageddo et ses bourgs, Dor et ses bourgs. C'est là qu'étaient établis les fils de Joseph, fils d'Israél.
30 The sons of Asher: Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Their sister was Serah.
Enfants d'Aser: Jemna, Suïa, Isuï, Beria et Soré, sa sœur.
31 The sons of Beriah: Heber and Malkiel, the father of Birzaith.
Fils de Beria: Haber, Melchiel; ce dernier père de Berthaïth.
32 Heber was the father of Japhlet, Shomer, and Hotham, and of their sister Shua.
Et Haber engendra Japhlet, Samer, Hothan et Sola, leur sœur.
33 The sons of Japhlet: Pasach, Bimhal, and Ashvath. These were all the sons of Japhlet.
Fils de Japhlet: Phasec, Bamahel et Asith; voilà les fils de Japhlet.
34 The sons of Shomer: Ahi, Rohgah, Hubbah, and Aram.
Fils de Samer: Achi, Rooga, Joba et Aram.
35 The sons of his brother Helem: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
Fils de son frère Banehelam: Sopha, Imala, Sellés et Amal.
36 The sons of Zophah: Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
Fils de Sopha: Sué, Arnaphar, Suda, Barin, Imran,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
Basan, Hod, Sama, Salisa, Jethra et Bééra.
38 The sons of Jether: Jephunneh, Pispah, and Ara.
Fils de 'éther: Jephina, Phaspha et Ara.
39 The sons of Ulla: Arah, Hanniel, and Rizia.
Fils d'Ola: Orech, Aniel et Rasia;
40 These were all descendants of Asher—family heads, proven men, strong warriors, and great leaders. According to their genealogy, they had 26,000 battle-ready warriors.
Tels furent les fils d'Aser, tous chefs de familles, dont le nombre fut de vingt-six mille hommes d'élite, forts et vaillants, en état de porter les armes.