< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А синови Катови: Амрам, Исар и Хеврон и Озило.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
А синови Амрамови: Арон и Мојсије, и кћи Марија. А синови Аронови: Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
Елеазар роди Финеса; а Финес роди Ависују;
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
А Ависуја роди Вукија; а Вукије роди Озију;
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
А Озија роди Зерају; а Зераја роди Мерајота;
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
А Мерајот роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Ахимаса;
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
А Ахимас роди Азарију; а Азарија роди Јоанана;
10 Johanan was the father of Azariah (he was the one who was serving as priest when Solomon built the Temple in Jerusalem),
А Јоанан роди Азарију, који би свештеник у дому што сазида Соломун у Јерусалиму;
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
А Азарија роди Амарију; а Амарија роди Ахитова;
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
А Ахитов роди Садока; а Садок роди Салума;
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
А Салум роди Хелкију; а Хелкија роди Азарију;
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
А Азарија роди Серају; а Сераја роди Јоседека.
15 Jehozadak was taken into captivity when the Lord used Nebuchadnezzar to send Judah and Jerusalem into exile.
А Јоседек отиде кад Господ пресели Јудеје и Јерусалим руком Навуходоносоровом.
16 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Синови Левијеви беху: Гирсон, Кат и Мерарије.
17 These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
А ово су имена синовима Гирсоновим: Ловеније и Симеј.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А синови Катови беху: Амрам и Исар и Хеврон и Озило.
19 The sons of Merari: Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites listed in order according to their fathers:
Синови Мераријеви: Молија и Мусија. И ово су породице левитске по оцима својим:
20 The descendants of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,
Гирсонова: Левеније син му, а његов син Јат, а његов син Зима,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
А његов син Јоах, а његов син Идо, а његов син Зера, а његов син Јетрај.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Синови Катови: Аминадав син му, а његов син Кореј, а његов син Асир.
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
А његов син Елкана, а његов син Евијасаф, а његов син Асир,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
А његов син Тахат, а његов син Урило, а његов син Озија, а његов син Саул.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
А синови Елканини: Амасај и Ахимот,
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Елкана; синови Елканини: Суфија син му, а његов син Махат;
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, and Samuel his son.
А његов син Елијав, а његов син Јорам, а његов син Елкана.
28 The sons of Samuel: Joel (firstborn) and Abijah (second).
А синови Самуилови: Васнија првенац, па Авија.
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Синови Мераријеви: Молија, а његов син Ловеније, а његов син Симеј, а његов син Уза,
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
А његов син Симаја, а његов син Агија, а његов син Асаја.
31 These are the musicians David appointed to direct the music in the house of the Lord once the Ark had been placed there.
А ово су које постави Давид да певају у дому Господњем, кад се намести ковчег,
32 They led out in the music and singing before the Tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the Lord's Temple in Jerusalem. They served following the regulations they had been given.
Који служаху пред шатором од састанка певајући, док не сазида Соломун дом Господњи у Јерусалиму, и стајаху по реду свом у служби својој;
33 Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Ови су што стајаху и синови њихови: од синова Катових Еман, певач, син Јоила сина Самуила,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Сина Елкане, сина Јероама, сина Елила, сина Тоје,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Сина Суфа, сина Елкане, сина Мата, сина Амасаја,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Сина Елкане, сина Јоила, сина Азарије, сина Софоније,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Сина Тахате, сина Асира, сина Авиасафа, сина Кореја,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Сина Исара, сина Ката, сина Левија, сина Израиљевог.
39 Asaph, Heman's relative, who served beside him on the right: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
И брат му Асаф, који му стајаше с десне стране; а Асаф беше син Варахије, сина Симеје,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,
Сина Михаила, сина Васије, сина Малхије,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Сина Етнија, сина Зера, сина Адаје,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Сина Етана, сина Зиме, сина Симеја,
43 the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
Сина Јата, сина Гирсона, сина Левијевог.
44 To Heman's left served sons of Merari: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
А синови Мераријеви, браћа њихова, стајаху с леве стране Етан син Кисије, сина Авдија, сина Малуха,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Сина Асавије, сина Амасије, сина Хелкије,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Сина Амсије, сина Ваније, сина Самира,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Сина Молије, сина Мусије, сина Мерарије, сина Левијевог.
48 The other Levites carried out all the other functions in the Tabernacle, the house of God.
А браћа њихова, остали Левити, бише одређени на сву службу у шатору дома Божјег.
49 However, it was Aaron and his descendants who were the ones who gave offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense and did all the work in the Most Holy Place, making atonement for Israel according to everything Moses the servant of God had commanded.
А Арон и синови његови паљаху на олтару за жртве паљенице и на олтару кадионом, вршећи све послове у светињи над светињама, и чинећи очишћење за Израиља по свему како је заповедио Мојсије, слуга Божји.
50 The descendants of Aaron were: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
А ово су синови Аронови: Елеазар син му, а његов син Финес, а његов син Ависуја,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
А његов син Вукије, а његов син Озије, а његов син Зераја,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
А његов син Мерајот, а његов син Амарија, а његов син Ахитов,
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
А његов син Садок, а његов син Ахимас.
54 These were the places they were given to live as their territory allotted to descendants of Aaron, beginning with the Kohathite clan, because theirs was the first lot:
А ово су им станови по градовима њиховим у међама њиховим: синовима Ароновим од породице Катове допаде жребом,
55 They received Hebron in Judah together with its surrounding pasturelands.
И дадоше им Хеврон у земљи Јудиној, и подграђа његова око њега;
56 But the fields and villages near the town were given to Caleb son of Jephunneh.
А поље градско и села његова дадоше Халеву сину Јефонијином;
57 So the descendants of Aaron received Hebron, a town of refuge, Libnah, Jattir, Eshtemoa,
Дадоше дакле синовима Ароновим градове Јудине: Хеврон уточиште, и Ливну и подграђа њена и Јатир и Естемоју и подграђа њена,
И Илон и подграђа његова Девир и подграђа његова,
59 Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
И Асан и подграђа његова, и Вет-Семес и подграђа његова;
60 From the tribe of Benjamin they received Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. They had a total of thirteen towns among their families.
А од племена Венијаминовог: Гавају и подграђа њена, и Алемет и подграђа његова и Анатот и подграђа његова; свега градова њихових тринаест по породицама њиховим.
61 The rest of Kohath's descendants received by lot ten towns from the half tribe of Manasseh.
И осталим синовима Катовим од породице тог племена даше жребом од половине племена, од половине Манасијине десет градова.
62 The descendants of Gershon, by family, received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the partial tribe of Manasseh in Bashan.
А синовима Гирсоновим по породицама њиховим тринаест градова од племена Исахаровог и од племена Асировог и од племена Нефталимовог и од племена Манасијиног у Васану.
63 The descendants of Merari, by family, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Синовима Мераријевим по породицама њиховим даше жребом од племена Рувимовог и од племена Гадовог и од племена Завулоновог дванаест градова.
64 So the people of Israel gave the Levites these towns and their pasturelands.
Тако даше синови Израиљеви Левитима те градове и подграђа њихова.
65 They allotted the towns already mentioned by name from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
И даде жребом од племена синова Јудиних и од племена сина Симеунових и од племена синова Венијаминових те градове, које именоваше поименце.
66 Some of the Kohathite families received as their territory towns from the tribe of Ephraim.
И онима који беху од рода синова Катових а градови њихови и међе њихове беху у племену Јефремовом,
67 They were given Shechem, a town of refuge, in the hill country of Ephraim, Gezer,
Њима даше град за уточиште Сихем и подграђа његова у гори Јефремовој, и Гезер и подграђа његова,
И Јокнеам и подграђа његова, и Вет-Орон и подграђа његова,
69 Aijalon, and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
И Ејалон и подграђа његова, и Гат-Римон и подграђа његова,
70 From half the tribe of Manasseh the people of Israel gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite families.
И од половине племена Манасијиног Анир и подграђа његова, и Вилеам, и подграђа његова, породицама синова Катових осталим.
71 The descendants of Gershon received the following. From the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth, together with their pasturelands;
А синовима Гирсоновим даше од породице половине племена Манасијиног Голан у Васану и подграђа његова, и Асарот и подграђа његова;
72 from the tribe of Issachar: Kedesh, Daberath,
А од племена Исахаровог Кедес и подграђа његова, Даврат и подграђа његова,
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands;
И Рамот и подграђа његова, и Аним и подграђа његова;
74 from the tribe of Asher: Mashal, Abdon,
А од племена Асировог Масал и подграђа његова, и Авдон и подграђа његова,
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands;
И Хукок и подграђа његова, и Реов и подграђа његова;
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
А од племена Нефталимовог Кедес у Галилеји и подграђа његова, и Амон и подграђа његова, и Киријатајим и подграђа његова.
77 The rest of the descendants of Merari received the following. From the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor, together with their pasturelands;
Синовима Мераријевим осталим даше од племена Завулоновог Римон и подграђа његова, Тавор и подграђа његова;
78 from the tribe of Reuben on the east side of the Jordan opposite Jericho: Bezer (in the desert), Jahzah,
А преко Јордана према Јерихону на источну страну Јордана, од племена Рувимовог Восор у пустињи и подграђа његова, и Јасу и подграђа њена,
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands;
И Кедимот и подграђа његова, и Мифат и подграђа његова;
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
И од племена Гадовог Рамот у Галилеји и подграђа његова, и Маханаим и подграђа његова,
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
И Есевон и подграђа његова, и Језир и подграђа његова.