< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
OS filhos de Levi foram: Gerson, Kohath, e Merari.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
E os filhos d'Amram: Aarão, e Moisés, e Miriam: e os filhos de Aarão: Nadab, e Abihu, e Eleazar, e Ithamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas, Phinehas was the father of Abishua,
E Eleazar gerou a Phineas, e Phineas gerou a Abisua,
5 Abishua was the father of Bukki, Bukki was the father of Uzzi,
E Abisua gerou a Bukki, e Bukki gerou a Uzzi,
6 Uzzi was the father of Zerahiah, Zerahiah was the father of Meraioth,
E Uzzi gerou a Zerahias, e Zerahias gerou a Meraioth,
7 Meraioth was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
E Meraioth gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
8 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Ahimaaz,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Ahimaas,
9 Ahimaaz was the father of Azariah, Azariah was the father of Johanan,
E Ahimaas gerou a Azarias, e Azarias gerou a Johanan,
10 Johanan was the father of Azariah (he was the one who was serving as priest when Solomon built the Temple in Jerusalem),
E Johanan gerou a Azarias: este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 Azariah was the father of Amariah, Amariah was the father of Ahitub,
E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Ahitub,
12 Ahitub was the father of Zadok, Zadok was the father of Shallum,
E Ahitub gerou a Zadok, e Zadok gerou a Sallum,
13 Shallum was the father of Hilkiah, Hilkiah was the father of Azariah,
E Sallum gerou a Hilkias, e Hilkias gerou a Azarias,
14 Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
E Azarias gerou a Seraias, e Seraias gerou a Josadak,
15 Jehozadak was taken into captivity when the Lord used Nebuchadnezzar to send Judah and Jerusalem into exile.
E Josadak foi levado cativo quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonozor.
16 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Os filhos de Levi foram pois Gersom, Kohath, e Merari.
17 These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
E estes são os nomes dos filhos de Gersom: Libni e Simei.
18 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
E os filhos de Kohath: Amram, e Ishar, e Hebron, e Uzziel.
19 The sons of Merari: Mahli, and Mushi. These are the families of the Levites listed in order according to their fathers:
Os filhos de Merari: Maheli e Musi: estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 The descendants of Gershon: Libni his son, Jehath his son, Zimmah his son,
De Gersom: Libni, seu filho, Jahath, seu filho, Zimma, seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joah, seu filho, Iddo, seu filho, Zerah, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 The descendants of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Os filhos de Kohath foram: Amminadab, seu filho, Korah, seu filho, Assir, seu filho,
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Elkana, seu filho, Ebiasaph, seu filho, Assir, seu filho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son and Shaul his son.
Tahath, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 The descendants of Elkanah: Amasai, Ahimoth,
E os filhos d'Elkana: Amasai e Ahimoth.
26 Elkanah his son, Zophai his son, Nahath his son,
Quanto a Elkana: os filhos d'Elkana foram Zophai, seu filho, e seu filho Nahath,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, and Samuel his son.
Seu filho Eliab, seu filho Jeroham, seu filho Elkana.
28 The sons of Samuel: Joel (firstborn) and Abijah (second).
E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 The descendants of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Os filhos de Merari: Maheli, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzza,
30 Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
Seu filho Simea, seu filho Haggias, seu filho Asaias.
31 These are the musicians David appointed to direct the music in the house of the Lord once the Ark had been placed there.
Estes são pois os que David constituiu para o ofício do canto na casa do Senhor, depois que a arca teve repouso.
32 They led out in the music and singing before the Tabernacle, the Tent of Meeting, until Solomon built the Lord's Temple in Jerusalem. They served following the regulations they had been given.
E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém: e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 Here are the men who served, together with their sons: From the Kohathites: Heman, the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
Estes são pois os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos kohathitas, Heman, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Filho d'Elkana, filho de Jeroham, filho d'Eliel, filho de Toa,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Filho de Zuph, filho d'Elkana, filho de Mahath, filho de Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Filho d'Elkana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Zephanias,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Filho de Tahat, filho d'Assir, filho d'Ebiasaph, filho de Korah,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Filho de Ishar, filho de Kohat, filho de Levi, filho de Israel.
39 Asaph, Heman's relative, who served beside him on the right: Asaph son of Berekiah, the son of Shimea,
E seu irmão Asaph estava à sua direita: e era Asaph filho de Berequias, filho de Simea,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malkijah,
Filho de Michael, filho de Baeseias, filho de Malchias,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Filho d'Ethni, filho de Zerah, filho de Adaias,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Filho d'Ethan, filho de Zimma, filho de Simei.
43 the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
Filho de Jahath, filho de Gersom, filho de Levi.
44 To Heman's left served sons of Merari: Ethan son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda; a saber: Ethan, filho de Kisi, filho de Abdi, filho de Malluch,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilkias,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Filho d'Amsi, filho de Bani, filho de Semer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Filho de Maheli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 The other Levites carried out all the other functions in the Tabernacle, the house of God.
E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da casa de Deus.
49 However, it was Aaron and his descendants who were the ones who gave offerings on the altar of burnt offering and on the altar of incense and did all the work in the Most Holy Place, making atonement for Israel according to everything Moses the servant of God had commanded.
E Aarão e seus filhos ofereceram sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, por toda a obra do lugar santíssimo, e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 The descendants of Aaron were: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
E estes foram os filhos de Aarão: seu filho Eleazar, seu filho Phinéas, seu filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Seu filho Bukki, seu filho Uzzi, seu filho Serahias,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Seu filho Meraioth, seu filho Amarias, seu filho Ahitub,
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Seu filho Zadok, seu filho Ahimaas.
54 These were the places they were given to live as their territory allotted to descendants of Aaron, beginning with the Kohathite clan, because theirs was the first lot:
E estas foram as suas habitações, segundo os seus castelos, no seu termo, a saber: dos filhos de Aarão, da família dos kohathitas, porque neles caiu a sorte.
55 They received Hebron in Judah together with its surrounding pasturelands.
Deram-lhes pois a Hebron, na terra de Judá, e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 But the fields and villages near the town were given to Caleb son of Jephunneh.
Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Caleb, filho de Jefoné.
57 So the descendants of Aaron received Hebron, a town of refuge, Libnah, Jattir, Eshtemoa,
E aos filhos de Aarão deram as cidades de refúgio: Hebron, e Libna e os seus arrabaldes, e Jattir, e Esthemo e os seus arrabaldes,
E Hilen e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes,
59 Ashan, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands.
E Asan e os seus arrabaldes, e Beth-semes e os seus arrabaldes.
60 From the tribe of Benjamin they received Gibeon, Geba, Alemeth, and Anathoth, together with their pasturelands. They had a total of thirteen towns among their families.
E da tribo de Benjamin, Geba e os seus arrabaldes, e Allemeth e os seus arrabaldes, e Anathoth e os seus arrabaldes: todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 The rest of Kohath's descendants received by lot ten towns from the half tribe of Manasseh.
Mas os filhos de Kohath, que restaram da família da tribo, da meia tribo, de meio Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 The descendants of Gershon, by family, received thirteen towns from the tribes of Issachar, Asher, and Naphtali, and from the partial tribe of Manasseh in Bashan.
E os filhos de Gersom, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naphtali, e da tribo de Manassés, em Basan, tiveram treze cidades.
63 The descendants of Merari, by family, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Ruben, e da tribo de Gad, e da tribo de Zebulon, por sorte, tiveram doze cidades.
64 So the people of Israel gave the Levites these towns and their pasturelands.
Assim deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 They allotted the towns already mentioned by name from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
E deram-lhes por sorte estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamin, às quais deram os seus nomes.
66 Some of the Kohathite families received as their territory towns from the tribe of Ephraim.
E quanto ao mais das famílias dos filhos de Kohath, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Ephraim.
67 They were given Shechem, a town of refuge, in the hill country of Ephraim, Gezer,
Porque lhes deram as cidades de refúgio, Sichem e os seus arrabaldes, nas montanhas de Ephraim, como também Gezer e os seus arrabaldes.
E Jokmeam e os seus arrabaldes, e Beth-horon e os seus arrabaldes,
69 Aijalon, and Gath Rimmon, together with their pasturelands.
E Aijalon e os seus arrabaldes, e Gath-rimmon e os seus arrabaldes.
70 From half the tribe of Manasseh the people of Israel gave Aner and Bileam, together with their pasturelands, to the rest of the Kohathite families.
E da meia tribo de Manassés, Aner e os seus arrabaldes, e Bileam e os seus arrabaldes: estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Kohath.
71 The descendants of Gershon received the following. From the family of the half-tribe of Manasseh: Golan in Bashan, and Ashtaroth, together with their pasturelands;
Os filhos de Gersom, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golan, em Basan, e os seus arrabaldes, e Astharoth e os seus arrabaldes.
72 from the tribe of Issachar: Kedesh, Daberath,
E da tribo de Issacar, Kedes e os seus arrabaldes, e Dobrath e os seus arrabaldes,
73 Ramoth, and Anem, together with their pasturelands;
E Ramoth e os seus arrabaldes, e Anem e os seus arrabaldes.
74 from the tribe of Asher: Mashal, Abdon,
E da tribo de Aser, Masal e os seus arrabaldes, e Abdon e os seus arrabaldes,
75 Hukok, and Rehob, together with their pasturelands;
E Hukok e os seus arrabaldes, e Rehob e os seus arrabaldes.
76 and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, and Kiriathaim, together with their pasturelands.
E da tribo de Naphtali, Kedes, em Galiléia, e os seus arrabaldes, e Hammon e os seus arrabaldes, e Kiriathaim e os seus arrabaldes.
77 The rest of the descendants of Merari received the following. From the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, Rimmono, and Tabor, together with their pasturelands;
Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zabulon, tiveram a Rimmon e os seus arrabaldes, a Tabor e os seus arrabaldes.
78 from the tribe of Reuben on the east side of the Jordan opposite Jericho: Bezer (in the desert), Jahzah,
E de além do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente de Jordão, da tribo de Ruben, a Beser, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jassa e os seus arrabaldes,
79 Kedemoth, and Mephaath, together with their pasturelands;
E a Kedmoth e os seus arrabaldes, e a Mephaath e os seus arrabaldes.
80 and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
E da tribo de Gad, a Ramoth, em Gilead, e os seus arrabaldes, e a Mahanaim e os seus arrabaldes,
81 Heshbon, and Jazer, together with their pasturelands.
E a Hesbon e os seus arrabaldes, e a Jazer e os seus arrabaldes.